ORIGINAL ENCUMBERED in Russian translation

[ə'ridʒənl in'kʌmbəd]
[ə'ridʒənl in'kʌmbəd]
первоначально обремененных
original encumbered
originally encumbered
initially encumbered
первоначальных обремененных
original encumbered
изначально обремененных
originally encumbered
original encumbered
первоначально обремененные
original encumbered
initially encumbered
originally encumbered
первоначальные обремененные
original encumbered
первоначально обремененными
original encumbered
originally encumbered
первоначальным обремененным
original encumbered
первоначальной обремененной
the original encumbered

Examples of using Original encumbered in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
priority of a security right in an original encumbered asset of the same kind as the proceeds.
приоритету обеспечительного права в первоначально обремененных активах того же вида, что и поступления.
that dealt with the description of an encumbered asset applied both to original encumbered assets and proceeds,
в котором говорится об описании обремененных активов, применяется как к первоначальным обремененным активам, так
The concern was expressed that the reference to publicity as a way to protect third parties that relied on the proceeds as original encumbered assets might inappropriately give the impression that there were no other ways to protect third parties.
Была выражена озабоченность в связи со ссылкой на публичность как на способ защиты третьих сторон, которые полагались на поступления, поскольку первоначальные обремененные активы могут ненадлежащим образом создавать впечатление того, что другого способа защитить третьи стороны не существует.
The general rule in the law recommended by the Guide is that the priority of a security right in proceeds should follow that of the security right in the original encumbered assets recommendations 76 and 100.
Общая норма законодательства, рекомендуемого в Руководстве, заключается в том, что приоритет обеспечительного права в поступлениях должен следовать за приоритетом обеспечительного права в первоначально обремененных активах рекомендации 76 и 100.
The point that the right to payment of royalties could be proceeds of the original encumbered intellectual property should be made in the section discussing the rights of an owner as an encumbered asset;
Вопрос о том, что правом на получение лицензионных платежей могут быть поступления от первоначальной обремененной интеллектуальной собственности, следует рассматривать в разделе, в котором права правообладателя рассматриваются как обремененные активы;
are excluded from the scope of the draft Guide as original encumbered assets.
исключены из сферы применения проекта Руководства как первоначальные обремененные активы.
could be an original encumbered asset, if described as such in the security agreement, or proceeds of intellectual property, if the original encumbered asset is intellectual property.
могут быть первоначальным обремененным активом, если таковым он признается в соглашении об обеспечении, или поступлениями от интеллектуальной собственности, если первоначальным обремененным активом является интеллектуальная собственность.
the priority rules for rights in proceeds of original encumbered assets may be derived from the priority rules applicable to rights in original encumbered assets.
правила приоритета применительно к правам в поступлениях от первоначально обремененных активов могут основываться на правилах приоритета, применимых к правам в первоначально обремененных активах.
as a general principle, the secured creditor should retain its security right in the original encumbered asset and also a security right in the proceeds of its sale
согласно которой в качестве общего принципа обеспеченный кредитор должен сохранить свое обеспечительное право в первоначальном обремененном активе, а также обеспечительное право в поступлениях от его продажи
constituted the original encumbered asset where the grantor was a licensor,
является первоначальными обремененными активами в тех случаях, когда лицензиаром является лицо,
The creation of a security right in proceeds is governed by the law of the State whose law governs the creation of the security right in the original encumbered asset from which the proceeds arose; and.
Создание обеспечительного права в поступлениях регулируется правом государства, законодательство которого регулирует создание обеспечительного права в первоначально обремененном активе, из которого возникли поступления; и.
the right to pursue infringers would normally not constitute proceeds of the original encumbered intellectual property or an original encumbered asset see para. 17 above.
право возбуждать иски против нарушителей обычно не будет являться поступлениями от первоначально обремененной интеллектуальной собственности или первоначально обремененным активом см. пункт 17 выше.
secured creditors with rights in these assets as original encumbered assets, some States distinguish between proceeds in the form of receivables and proceeds in the
обладающими правами в этих активах как первоначально обремененных активах, некоторые государства проводят различие между поступлениями в форме дебиторской задолженности
The general rule is that a secured creditor that takes security in receivables generated by the sale of inventory as original encumbered assets will have priority over a creditor claiming such receivables as proceeds, regardless of the respective dates
Общее правило заключается в том, что обеспеченный кредитор, принимающий обеспечение в дебиторской задолженности, образовавшейся в результате продажи инвентарных запасов как первоначально обремененных активов, будет иметь приоритет над кредитором, истребующим такую дебиторскую задолженность в качестве поступлений,
devaluation of the encumbered intellectual property, are included in the original encumbered assets.
обесценение обремененной интеллектуальной собственности включаются в первоначально обремененные активы.
the security right of the creditor in the proceeds as original encumbered assets would have priority.
обеспечительное право кредитора в поступлениях как первоначально обремененных активах будет иметь приоритет.
fruits on the one hand and the original encumbered asset on the other hand.
быть оправданным с учетом взаимосвязи между поступлениями и плодами, с одной стороны, и первоначальным обремененным активом, с другой стороны.
that same rule could be used to determine the priority when the original encumbered asset has been transferred
правам конкурирующих заявителей требований, это же правило может использоваться для определения приоритета в случаях, когда первоначально обремененные активы были переданы
when an encumbered asset is sold, the secured creditor retains its security right in the original encumbered asset and also obtains a security right in the proceeds of the sale.
пункты в случае продажи обремененных активов обеспеченный кредитор сохраняет свое обеспечительное право в первоначально обремененных активах, а также получает обеспечительное право в поступлениях от продажи.
devaluation of the encumbered intellectual property, formed part of the original encumbered intellectual property,
обесценение обремененной интеллектуальной собственности являются частью первоначальной обремененной интеллектуальной собственности
Results: 72, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian