OUR ARRIVAL in Russian translation

['aʊər ə'raivl]
['aʊər ə'raivl]
нашего прибытия
our arrival
we arrived
нашего приезда
our arrival
we arrived
we got here
we got
нашего прихода
our parish
we came
our arrival
of our congregation
наше прибытие
our arrival
our coming
нашему прибытию
our arrival
нашем прибытии
our arrival

Examples of using Our arrival in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
There are only three shows which organizers insisted on our arrival.
Осталось только три концерта, организаторы настояли на нашем приезде.
He's announcing our arrival.
Он возвещает о нашем прибытии.
It's been sealed in here ever since our arrival.
Оно хранится здесь опечатанным с момента вашего прибытия.
Well, I suppose we could always announce our arrival.
Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
There… there was no sign that anyone had fled our arrival.
Там… Там не было признаков того, что кто-то сбежал перед нашим приходом.
He even announced our arrival.
Он даже объявил о нашем прибытии.
Several minutes after our arrival at the square, at high noon, the guard is changed in front of the princely palace.
Через несколько минут после нашего прибытия на площадь перед княжеским дворцом ровно в полдень происходит смена караула.
Less than half an hour before our arrival in Shridham Mayapur a little unexpected miracle happened.
Менее чем за полчаса до нашего приезда в Шри Майяпур- дхаму случилось маленькое чудо.
A month before our arrival three men and eleven donkeys had died the same way.
За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Just one day before our arrival one elderly man has passed away
За день до нашего приезда в селе скончался один пожилой мужчина, и когда мы приехали,
Since our arrival here, we have become part of a sacred movement to prepare Gaia's surface humans for the requirements of the divine decrees for this planet.
С момента нашего прибытия сюда, мы стали частью священного движения по подготовке человечества на поверхности Гайи к божественным указам для этой планеты.
Our arrival at the military unit coincided with the trainings,
Наше прибытие в воинскую часть совпало с учениями,
After our arrival at Thessaloniki we got ourselves on Aegean Airlines Business Class even fix our tickets to Larnaca.
После нашего прибытия в Салониках мы очутились на Эгейском Airlines бизнес-класс даже исправить наши билеты в Ларнаку.
Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head,
Очевидно, до нашего приезда пациент облил себе голову, шею
Our arrival will take place once the various NESARA-like measures are fully explained to you
Наше прибытие произойдет, когда различные NESARA- подобные меры будут полностью объяснены вам
Upon our arrival, we contacted the Rahela Kibria Foundation,
По нашему прибытию мы связались с Фондом Рахела Киприа,
After our arrival at the Tom Bradley International Terminal Los Angeles,
После нашего прибытия в Tom Bradley International Terminal Лос-Анджелесе,
In Surat the Bhakti Vrksha leaders were so enthused they had already raised their pledges before our arrival!!!
В Сурате лидеры Бхакти- врикш были так воодушевлены, что собрали пожертвования еще до нашего приезда!!!
It must be made quite clear that our arrival is not to replace one controlling body with yet another.
Нужно чтобы вы поняли, что наше прибытие не предназначено заменить один контролирующий орган на другой.
inform him of our arrival, and arrange safe passage into harbor.
проинформирую о нашем прибытии, и организую безопасный проход в гавань.
Results: 80, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian