The overall impact of those Israeli activities has been to reduce by some 50 per cent the economic activity of the city, which previously had been regarded as the commercial centre of Palestine.
Общие последствия таких действий Израиля заключаются в снижении на 50 процентов деловой активности в городе, который ранее считался коммерческим центром Палестины.
As an opportunity to express emotions Different types of intervention tend to build on each other and the overall impact is cumulative,
Различные виды мероприятий, как правило, дополняют друг друга, и их общее влияние носит кумулятивный характер,
The overall impact of adjustment programmes on income distribution
Общее воздействие программ структурной перестройки на распределение дохода
This process aims to increase overall impact, implement results-based management
Этот процесс призван повысить общую результативность, внедрить практику управления,
Efforts should focus on improving the overall impact of operational activities of the United Nations system in support of national development priorities.
Усилия должны быть направлены на повышение общей отдачи от оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку реализации национальных приоритетов в области развития.
The overall impact of both the domestic reform programme
Общие последствия проводимых в стране реформ
Effects of substitution Findings also suggest that the overall impact of the tax or subsidy is highly dependent on the design of the policy.
Влияния замещения Результаты исследований также показывают, что общий эффект от налога или дотации во многом зависит от замысла политики.
As he said, the overall impact of this policy on the economic development will involve impact such industries,
Как он сказал, общее влияние данной политики на развитие экономики скажется прежде в сего в таких отраслях,
The overall impact of these changes on the intercontinental transport of PM has not been fully evaluated.
Общее воздействие этих изменений на межконтинентальный перенос ТЧ пока еще не было оценено в полной мере.
However, it is an essential component of the overall impact framework, as it provides an input to the calculation of net impact..
Однако такие расходы являются важным компонентом общей отдачи, так как их используют для расчета чистой отдачи..
The overall impact of the underfunding for 2002 meant that the Agency was unable to implement crucial activities amounting to $125.6 million.
Общие последствия дефицита в 2002 году свидетельствуют о том, что Агентству не удалось осуществить имеющие исключительно важное значение виды деятельности, расходы на которые составляют 125, 6 млн. долл. США.
also tends to diminish the overall impact and viability of the aid programme.
подчас понижает общую результативность программы помощи, ухудшая шансы ее длительного сохранения.
The overall impact of these efforts has been impressive in terms of job creation, transfer of technology
Общий эффект от этих усилий был весьма впечатляющим с точки зрения создания рабочих мест,
It can be said with more confidence, that over the six years under study, the overall impact of judgement quality changes on commodity indexes at the Canada level has been small.
После шести лет исследований мы можем с большей уверенностью сказать, что общее влияние оценочных изменений качества на индексы цен в масштабе всей Канады было незначительным.
The overall impact is also linked to their environmental performance,
Общее воздействие также связано с показателями их воздействия на окружающую среду,
Consequently, UNOPS was of the view that the overall impact of differences between the United Nations system accounting standards revenue recognition method and that prescribed by IPSAS was probably immaterial.
Поэтому ЮНОПС считает, что общие последствия наличия различий между методом учета поступлений, предписываемым Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, и методом, предусматриваемым МСУГС, скорее всего являются несущественными.
The Peacebuilding Fund shall be independently evaluated every three years to assess effectiveness in fulfilling its objectives and overall impact in support of peacebuilding.
Каждые три года будет проводиться независимая оценка Фонда миростроительства для анализа его эффективности в достижении своих целей и общей отдачи от него в части поддержки миростроительства.
collaboration can produce results that exceed the sum total of each individual's contribution and magnify the overall impact of the system.
взаимодействия позволяет добиться более высоких результатов, чем совокупный вклад отдельных учреждений, и повысить общую эффективность деятельности системы.
with the potential that the overall impact will be increased.
управления программами и позволяющих повысить общую результативность.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文