OWING TO A NUMBER in Russian translation

['əʊiŋ tə ə 'nʌmbər]
['əʊiŋ tə ə 'nʌmbər]
в силу ряда
because of a number
due to some
owing to several
because of several
в связи с рядом
in connection with a number
due to a number
owing to a number
in relation to a number
with regard to a number
with respect to a number
in connection with a series
изза ряда
owing to a number
due to a number
из-за целого ряда
owing to a number
because of a range
due to a number
по ряду причин
for a number of reasons
for several reasons
for a variety of reasons
on a number of grounds
owing to a number
from a combination of factors
обусловлено рядом
is due to a number
attributed to a number
is attributable to a number
owing to a number
is the result of a number
is subject to a number
was driven by a number
is the result of a range
в результате ряда
as a result of a number
as a result of a series
following a number
following a series
owing to a number
с учетом ряда
subject to a number
in view of a number
taking into account a number
subject to certain
given the number
based on a series
taking into account certain
considering the number
owing to a number
on the basis of a number

Examples of using Owing to a number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Owing to a number of predisposing factors,
В силу ряда предрасполагающих факторов,
Owing to a number of constraints, it had been necessary to calculate the minimum costs for that period on the assumption that the Advisory Committee would have the opportunity to review them early in 1996.
В связи с рядом ограничений потребовалось рассчитать минимальные расходы на этот период исходя из того, что Консультативный комитет сможет пересмотреть их в начале 1996 года.
results on the ground at the subnational level are not yet fully visible owing to a number of constraints, which are identified in the next section.
реально значимых результатов на местах на субнациональном уровне еще предстоит добиться изза ряда трудностей, о которых говорится в следующем разделе.
The number of refugees and displaced persons has been rapidly increasing owing to a number of complex factors which include armed conflicts,
Число беженцев и перемещенных лиц быстро увеличивается в результате действия ряда комплексных факторов, включающих вооруженные конфликты,
At the global level, owing to a number of difficulties that staff and management are currently working to resolve,
На глобальном уровне, с учетом ряда проблем, над разрешением которых в настоящее время работают представители персонала
most regional commissions continue to rely on their own support services owing to a number of conditions prevailing in the locality.
большинство региональных комиссий продолжают полагаться на свое собственное вспомогательное обслуживание с учетом ряда условий, существующих в данном месте.
However, these institutions and processes are not always effective, owing to a number of issues, including corruption,
Тем не менее эти институты и процессы не всегда эффективны вследствие ряда причин, в том числе коррупции,
However, women still make insufficient use of the health services owing to a number of cultural, social
Однако масштабы использования женщинами медицинских услуг остаются неудовлетворительными из-за ряда факторов культурного
It was also important to bear in mind that owing to a number of factors, the situation of the extremely high post adjustment at Geneva relative to the base had narrowed considerably since the request on the matter was first made to the Commission.
Важно также иметь в виду, что в силу целого ряда факторов проблема чрезвычайно высокого корректива по месту службы в Женеве по отношению к базовому уровню существенно уменьшилась с того времени, как запрос на этот счет впервые поступил в Комиссию.
Similarly, the Board recommended that UNFPA perform a complete verification of the asset register for assets held in the field, owing to a number of noted discrepancies A/67/5/Add.7, chap. II, paras. 111-116.
Аналогичным образом, Комиссия рекомендовала ЮНФПА провести полную проверку данных, внесенных в реестр активов полевых отделений, в связи с целым рядом выявленных расхождений в данных A/ 67/ 5/ Add. 7, глава II, пункты 111- 116.
The Committee considered that, owing to a number of circumstances, including the fact that the incident was reported to the police 26 days after it had occurred,"the police could not accomplish a complete and in-depth investigation of the case.
Комитет выразил мнение о том, что в силу целого ряда причин, в том числе о том, что об инциденте в полицию было сообщено лишь спустя 26 дней," полиция не смогла провести всеобъемлющее и углубленное расследование дела.
which condenses into a liquid at -268.9 °C, but owing to a number of factors, including a short supply of helium, Dewar was preceded
который конденсируется при температуре- 268, 9° С, но в силу ряда причин, включая недостаточное количество гелия, Дьюара опередил Хейке Камерлинг- Оннес,
The cost of supplying safe drinking water is increasing owing to a number of factors, including increased distance of new sources from consumers,
Стоимость снабжения безопасной питьевой водой возрастает ввиду ряда факторов, включая бόльшую удаленность новых источников от потребителей,
The Committee also expresses concern that the education standards in the State party have experienced a fall over the last decade owing to a number of factors, including lack of State investment in education.
Комитет также озабочен тем, что стандарты образования в государстве- участнике резко снизились за последние десять лет в силу целого ряда факторов, включая недостаточное вложение государственных средств в систему образования.
Participants of a meeting have agreed in opinion that carrying out such scheduled maintenance in the environment of youth is especially important as younger generation, owing to a number of various factors,
Участники встречи сошлись во мнении, что проведение такой профилактической работы в среде молодежи особенно важно, так как именно молодое поколение, в силу целого ряда различных факторов,
However, owing to a number of staff movements,
Вместе с тем, в связи с рядом кадровых изменений,
Women are often in a weaker position in terms of obtaining access to financial services owing to a number of conditions and difficulties, such as providing collateral,
Зачастую женщины находятся в менее выгодном положении с точки зрения получения доступа к финансовым службам изза ряда условий и проблем,
The experience of the first nine months of 2002 indicate a continuing increase in demand for conference services across the Organization, owing to a number of meetings already mandated by the General Assembly,
Фактические показатели за первые девять месяцев 2002 года указывают на продолжающийся рост спроса на конференционные услуги во всей Организации в связи с рядом заседаний, уже санкционированных Генеральной Ассамблеей,
One representative said that, owing to a number of domestic and technical considerations, there were significant obstacles to his country's ability to agree by the end of 2008 to phase out production of pharmaceutical-grade CFCs by 2009 and that it had
Один из представителей заявил, что в его стране из-за целого ряда внутренних и технических соображений существуют значительные препятствия в отношении возможности согласиться к концу 2008 года на поэтапный отказ от производства ХФУ фармацевтического назначения к 2009 году
prioritize budgetary allocations for addressing non-communicable diseases, were often not translated into action, owing to a number of factors, including the lack of national capacity;
планов по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, а также увеличение и приоритизацию бюджетных ассигнований на преодоление неинфекционных заболеваний, зачастую не воплотились в действия изза ряда факторов, включая нехватку национального потенциала;
Results: 61, Time: 0.1464

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian