OWN TIME in Russian translation

[əʊn taim]
[əʊn taim]
личное время
personal time
own time
private time
собственного времени
their own time
proper time
собственным временем
their own time
proper time
собственном времени
own time

Examples of using Own time in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm sorry, is this something you could discuss during your own time and not our group review?
Прости, но ты не можешь обсуждать это в свое личное время, а не во время группового просмотра?
The scatological materials were combined by Simkin with biographical accounts from Mozart's own time that suggested that Mozart suffered from the tics characteristic of Tourette syndrome.
Копрологические материалы были объединены Симкиным с биографическими счетами от собственного времени Моцарта, что предположил, что Моцарт страдал от тиков, характерных для синдрома Туретта.
you're only wasting your own time, all Both are on the Internet.
никаких расходов, ты только тратишь собственное время, все другое есть в Интернете.
Businessmen will share their specific tools from personal experience that helped them to significantly increase revenue and free up their own time.
Бизнесменов делятся конкретными инструментами из личной практики, которые помогли им существенно увеличить доход компании и высвободить их личное время.
Match your trompe l'oeil 3D wall mural with its own time- the past,
Сопоставьте свою трехмерную стенную с ее собственным временем- прошлым, нашим временем- настоящим
ability to manage his or her own time.
умения организации собственного времени.
Kaushik Basu used game theory in 1997 to argue that rational consumers value their own time and effort at calculation.
Каушик Басу использовал теорию игр в 1997 году, чтобы подтвердить, что рациональные потребители оценивают свое собственное время и усилие при вычислении.
aspirations for upward mobility deserved attention particularly since they had invested their own time and money to obtain the necessary qualifications and experience.
чаяниям с точки зрения повышения по службе и необходимо использовать их опыт и навыки, которые они накопили, жертвуя своим собственным временем и вознаграждением.
Multiple projections of these clocks of the Highest World- one for each of the physical worlds- were ticking own time, following their step.
Множественные проекции этих часов Высшего Мира- по одной на каждый из физических миров- отстукивали им в такт свое собственное время.
risking your own time and money, your complete psychology will change.
рискуя собственным временем и деньгами, ваша психология полностью поменяется.
Does that mean that each individual‘arrives' in the New World in their own time, rather than at a collective time?.
Не значит ли это, что каждый индивид« прибывает» в Новый Мир в свое собственное время, скорей чем в коллективное время?.
give each group their own time to bounce in the inflatable.
дают каждой группе их собственное время отскочить в раздувном.
to utilize the resources under their command, including their own time, more efficiently.
использовать ресурсы под их командование, включая их собственное время, эффективно.
Because of the fact I think that people spend a lot own time to fill out their profiles in detail or take a compatibility test.
Именно из-за того, я думаю, что люди тратят много своего времени, чтобы заполнить свои профили в деталях или пройти тест на совместимость.
Shown is that ability to operate one's own time decisively influences on educational progress of students and their assimilation of knowledge.
Показано, что умение управлять своим временем оказывает решающее влияние на успеваемость студентов и усвоение знаний.
Reflectons and Draw your own time, have found their place in the La Belle Epoque penthouse.
Epoque,- это Reflectons( Отражения) и Draw your own time Рисуй свое собственное время.
that means that we're no longer in our own time, ladies and gentlemen.
это будет разрыв во времени, то мы окажемся тогда не в своем времени, дамы и господа.
Any payments made by employers for courses that have been undertaken in employees' own time are included.
Включаются любые платежи, произведенные работодателями за курсы, которые работники проходили в свое собственное время.
each of us must die in our own time, and my time..
каждый из нас должен умереть в свое время, и мое время..
Well, if I chose to go wandering around the universe in my own time, that was my business.
Ну, если я решил пойти гулять по вселенной в свое время, то это было мое дело.
Results: 64, Time: 0.0534

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian