PARTICULAR REGARDING in Russian translation

[pə'tikjʊlər ri'gɑːdiŋ]
[pə'tikjʊlər ri'gɑːdiŋ]
частности касающихся
particular regarding
particularly those relating to
particular relating to
particular as they pertain to
particularly those concerning
especially with regard
частности касающиеся
particular those relating to
particular regarding
particular those concerning
such as
particularly concerning

Examples of using Particular regarding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
still face significant challenges, in particular regarding inequalities.
для них по-прежнему сохраняет актуальность ряд серьезных проблем, в частности, вопросы неравенства.
were some important data gaps, in particular regarding vulnerable and marginalized groups.
в данных имеется целый ряд важных пробелов, в частности что касается уязвимых и маргинализованных групп.
in particular regarding the setting of targets and the identification of indicators to measure progress.
представления отчетности, в особенности в отношении.
by the African Group, in particular regarding the need to take into consideration the different level of development of countries.
выраженным Группой африканских стран, в частности относительно необходимости учета разного уровня развития стран.
in particular regarding preparations for the International Year of Older Persons.
неправительственными организациями, в частности по вопросу о подготовке к Международному году лиц пожилых людей.
Information received regarding limits on human rights non-governmental organizations to conduct their work, in particular regarding activities relevant to the Convention, within the country and abroad;
Полученной информацией об ограничении возможностей неправительственных правозащитных организаций заниматься своей работой в стране и за рубежом, особенно что касается деятельности, связанной с Конвенцией;
to a single-currency system, in particular regarding the preparation of the accounts for the biennium 2002-2003;
о переходе на одно- валютную систему, в частности относительно под- готовки счетов за двухгодичный период 2002- 2003 годов;
Aichi Biodiversity Target 9, in particular regarding the implementation of actions against invasive species.
устойчивому использованию биоразнообразия, принятой в Айти, и в частности касательно реализации мер против инвазивных видов.
Mr. NTWAAGAE(Botswana) said he had taken due note of Committee members' comments, in particular regarding the quality of the report CERD/C/407/Add.1.
Г-н НТВААГАЕ( Ботсвана) говорит, что он принял к сведению замечания членов Комитета, в частности относительно качества доклада CERD/ C/ 407/ Add. 1.
in particular regarding classifications, methodology and instructions.
утвержденные НБСМ, в частности, касательно классификаторов, методологии и инструкций.
September 24, 2014 in the rules of the International Cycling Union appeared a number of changes, in particular regarding the communication during the competition.
Сентября 2014 года в правила Международного союза велосипедистов был внесен ряд изменений, в частности касательно коммуникации во время соревнования.
abolish any discriminatory provisions, in particular regarding polygamy.
отменяет какие-либо дискриминационные положения, в особенности касающиеся полигамии.
Requests the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments, in particular regarding the security situation
Просит Генерального секретаря информировать Совет о всех важных событиях, в частности касающихся положения в области безопасности
Qatar welcomed the action taken by the United Arab Emirates to tackle the vast majority of recommendations, in particular regarding the improvement of working
Катар приветствовал действия Объединенных Арабских Эмиратов по осуществлению большинства рекомендаций, в частности касающихся улучшения условий труда
in particular regarding telecommunications and information technology services,
бюджетным вопросам6, в частности касающиеся услуг в области телекоммуникационных
Requests the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments, in particular regarding the security situation
Просит Генерального секретаря информировать Совет о всех важных событиях, в частности касающихся положения в области безопасности
of concern to the Working Party, in particular regarding the progress achieved in the preparation of a new classification framework system for energy commodities,
имеющие отношение к деятельности Рабочей группы, в частности касающиеся достигнутого прогресса в процессе подготовки новой системы рамочной классификации таких видов энергосырья,
in particular regarding the distinction between waste
электронного оборудования, в частности, касающиеся проведения различия между отходами
Requests the Secretary-General to keep the Council informed of all significant developments, in particular regarding the security situation,
Просит Генерального секретаря информировать Совет о всех важных событиях, в частности касающихся положения в области безопасности,
in particular regarding the distinction between waste
электронного оборудования, в частности, касающиеся проведения различия между отходами
Results: 157, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian