PARTICULAR SECTORS in Russian translation

[pə'tikjʊlər 'sektəz]
[pə'tikjʊlər 'sektəz]
конкретных секторах
specific sectors
particular sectors
specified sectors
particular industries
отдельных секторах
selected sectors
individual sectors
specific sectors
particular sectors
certain sectors
separate sectors
определенных секторах
certain sectors
particular sectors
specific sectors
конкретных отраслях
specific industries
specific sectors
particular industries
specific areas
particular sectors
конкретным секторам
specific sectors
particular sectors
конкретных секторов
specific sectors
particular sectors
specific sectoral
installation-specific , sector-specific
конкретные секторы
specific sectors
particular sectors
individual sectors
отдельные секторы
particular sectors
certain sectors
individual sectors
selected sectors
определенных отраслях
certain industries
specific industries
certain sectors
particular sectors
конкретных областях
specific areas
specific fields
particular areas
particular fields
concrete areas
specified areas
certain areas
specific domains
distinct areas
specific spheres

Examples of using Particular sectors in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The assessment needs include assessments of particular thematic environmental issues and particular sectors, and much stronger inclusion of assessments of the socio-economic impacts of environmental change.
Потребности в оценках включают в себя оценки конкретных тематических вопросов окружающей среды и конкретных секторов, а также более полный учет оценок социально-экономических последствий экологических изменений.
the worst forms of labour the conditions of the work in particular sectors.
наихудшими формами труда и ненадлежащими условиями работы в отдельных секторах.
scientific data must be converted into information products that are relevant to particular sectors.
оповещений научные данные должны преобразовываться в информационные продукты, применимые в конкретных секторах.
allocated to particular sectors through the Department of the Interior on an ad hoc basis.
выделяемых для конкретных секторов через министерство внутренних дел и на специальной основе.
It was also stressed that the general approach to the international regulation of liability ought to proceed in careful negotiations with respect to particular sectors or regions.
Подчеркивалось также, что общий подход к международному регулированию ответственности должен прорабатываться в ходе тщательных переговоров по конкретным секторам или регионам.
strategies geared to attracting FDI into particular sectors and industries;
направленных на привлечение ПИИ в отдельные секторы и отрасли;
others are open to adherence by more than one company while others seek adherence within particular sectors.
другие открыты для присоединения к ним нескольких компаний, а для осуществления третьих требуется присоединение предприятий в рамках конкретных секторов.
of countries is growing, attention to particular sectors of the population field falls short of being sufficient in a large number of countries.
приверженности стран решению задач, стоящих перед ними в этой области, во многих странах уделяется недостаточно внимания конкретным секторам, которые оказывают воздействие на демографическую ситуацию.
strategies geared to attract FDI into particular sectors and industries.
направленных на привлечение ПИИ в отдельные секторы и отрасли.
allocated to particular sectors through the Department of the Interior on an ad hoc basis.
выделяемых для конкретных секторов через министерство внутренних дел и на специальной основе.
views on implementing and using international standards, with the emphasis on particular sectors.
использования международных стандартов с уделением особого внимания некоторым конкретным секторам.
may apply to particular sectors, e.g. banking or insurance.
но и касаться конкретных секторов, таких, как банковское дело или страхование.
Asylum seekers have access to particular sectors of employment 6 months after the lodging of the application for international protection.
Просители убежища получают доступ к определенным секторам занятости через шесть месяцев после подачи ходатайства о предоставлении международной защиты.
Each education officer works with particular sectors of the community- the public sector, the private sector
Каждый занимающийся просвещением сотрудник в своей деятельности связан с конкретными секторами общества: с государственным сектором,
What are the best strategies to target and attract FDI in particular sectors, compatible with host countries' industrialization strategies?
Каковы наиболее оптимальные стратегии для привлечения ПИИ и их направления в конкретные сектора в соответствии со стратегиями индустриализации принимающих стран?
businesses chose to invest, or not, in particular sectors or particular parts of the world.
почему предприятия решают инвестировать или нет в конкретные отрасли или конкретные регионы мира.
foresights studies for particular sectors of economy, and creating new tools for STI policy.
разработки прогнозов для отдельных секторов экономики, создания новых инструментов научно-технической политики.
Policies targeting particular sectors, including policies aimed at reducing emissions from deforestation
К этой же категории также относились бы стратегии, предназначающиеся для конкретных секторов, включая стратегии в целях уменьшения объема выбросов в результате обезлесения
tendency for men and women to concentrate in particular sectors of the labour market.
мужчин отражают тенденцию к их преимущественной занятости в определенных сферах рынка труда.
the prospects for, and challenges facing particular sectors of the economy.
социально-политических вопросов до вызовов и перспектив в отдельных отраслях экономики.
Results: 120, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian