PARTICULAR VULNERABILITIES in Russian translation

[pə'tikjʊlər ˌvʌlnərə'bilitiz]
[pə'tikjʊlər ˌvʌlnərə'bilitiz]
особую уязвимость
particular vulnerability
special vulnerability
specific vulnerability
particularly vulnerable
специфических факторов уязвимости
particular vulnerabilities
the special vulnerabilities
особой уязвимости
particular vulnerability
special vulnerability
specific vulnerability
особая уязвимость
particular vulnerability
special vulnerabilities
unique vulnerability
specific vulnerability
специфические факторы уязвимости
particular vulnerabilities
the specific vulnerabilities
особые проблемы
particular problems
special problems
particular challenges
special challenges
specific problems
special concerns
specific challenges
special issues
unique challenges
particular concerns

Examples of using Particular vulnerabilities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Convention must take into account the particular vulnerabilities of unaccompanied and separated children
должны приниматься с учетом фактора особой уязвимости несопровождаемых и разлученных детей
Reaffirming that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of our unique and particular vulnerabilities.
Подтверждая, что малые островные развивающиеся государства представляют собой особую категорию с точки зрения устойчивого развития с учетом присущих им уникальных и особых факторов уязвимости.
She therefore wished to draw the Committee's attention to the particular vulnerabilities of five categories, namely migrant workers,
В этой связи Комитету следует обратить внимание на особую уязвимость пяти категорий, а именно трудящихся- мигрантов,
UNICEF also highlighted the particular vulnerabilities of minorities and indigenous peoples who,
ЮНИСЕФ также подчеркнул особую уязвимость меньшинств и коренных народов,
In reaffirming the need to overcome the unique and particular vulnerabilities of small island developing States,
Подтверждая необходимость устранения уникальных и специфических факторов уязвимости малых островных развивающихся государств,
Mr. Yeo Sho Hor(Singapore) said that the global economic crisis had brought to light the particular vulnerabilities of urban populations as they struggled with escalating food prices
Г-н Йео Шо Хор( Сингапур) говорит, что глобальный экономический кризис высветил особую уязвимость городского населения, которое пытается противостоять безудержной
capacity to address their unique and particular vulnerabilities.
ослабление воздействия присущих им уникальных и специфических факторов уязвимости.
Calling attention to the particular vulnerabilities of small island developing States,
Привлекая внимание к проявлениям особой уязвимости малых островных развивающихся государств,
It further recognized the particular vulnerabilities of women belonging to minorities;
Кроме того, она признала особую уязвимость женщин, принадлежащих к меньшинствам;
on more effectively addressing the particular vulnerabilities of small island developing States.
более эффективного устранения специфических факторов уязвимости малых островных развивающихся государств.
1/ which recognized the particular vulnerabilities, both ecological and economic, of small island developing States
в которой признается особая уязвимость малых островных развивающихся государств как с экологической,
Leaders and other participants recognized the particular vulnerabilities and challenges of least developed countries,
Руководители и другие участники признали особую уязвимость и проблемы наименее развитых стран,
We reaffirm that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of their unique and particular vulnerabilities and that they remain constrained in meeting their goals in all three dimensions of sustainable development.
Мы вновь подтверждаем, что в случае малых островных развивающихся государств устойчивое развитие остается особенно актуальным в силу свойственных им уникальных и специфических факторов уязвимости и что они попрежнему сталкиваются с ограничениями в плане достижения их целей во всех трех измерениях устойчивого развития.
in national migration laws and policies and the particular vulnerabilities of the girl child
между взрослыми мигрантами и детьми, а также особая уязвимость детей- девочек
Recognizing the particular vulnerabilities of Small Island Developing States(SIDS)
Признавая особую уязвимость малых островных развивающихся государств( МОРАГ)
accentuating the particular vulnerabilities of small economies,
высвечивая особую уязвимость экономики малых стран,
must also respond to the special circumstances and particular vulnerabilities of countries through adequate
которые также должны откликнуться на специфические обстоятельства и особую уязвимость стран через выработку надлежащих
land degradation and their particular vulnerabilities;
деградацией земельных ресурсов и особой уязвимостью этих государств;
land degradation and their particular vulnerabilities;
деградацией земельных ресурсов и особой уязвимостью этих государств;
This intermediate objective points to areas to more effectively address the unique and particular vulnerabilities and development needs of small island developing States,
Такая второстепенная задача указывает на области более эффективного устранения уникальных и особых факторов уязвимости и удовлетворения потребностей малых островных государств в области развития,
Results: 116, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian