PARTICULARLY OF DEVELOPING COUNTRIES in Russian translation

[pə'tikjʊləli ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[pə'tikjʊləli ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
особенно развивающихся стран
particularly developing countries
especially developing countries
in particular developing countries
particular developing countries
в частности развивающихся стран
in particular developing countries
particularly developing countries
especially developing countries
в особенности развивающихся стран
particularly developing countries
especially developing countries
in particular those of developing countries

Examples of using Particularly of developing countries in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
held at São Paulo, Brazil, from 13 to 18 June 2004, on the theme"Enhancing the coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly of developing countries.
Обеспечение большей согласованности между национальными стратегиями в области развития и глобальными экономическими процессами в интересах ускорения экономического роста и развития, прежде всего в развивающихся странах.
durable solution to the debt crisis, particularly of developing countries, as expressed in, inter alia,
прочного решения проблемы долгового кризиса, особенно в развивающихся странах, как об этом говорится, в частности,
technology transfer activities, particularly of developing countries, as well as serve as information clearing houses;
передаче технологии, в особенности развивающимся странам, а также выполнять функции центров обмена информацией;
Another central element in the work of the Committee is to further strengthen capacity, particularly of developing countries, in the use and applications of space science and technology for sustainable development
Еще одним ключевым элементом работы Комитета является дальнейшее укрепление способности, особенно развивающихся стран, использовать и практически применять космическую науку
Within its overall theme of"Enhancing coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly of developing countries", the eleventh session of UNCTAD addressed specific issues relating to four sub-themes:
Участники одиннадцатой сессии ЮНКТАД в рамках ее общей темы<< Повышение согласованности между национальными стратегиями развития и глобальными экономическими процессами в целях обеспечения экономического роста и развития, в частности развивающихся стран>> рассмотрели конкретные вопросы,
with the issues pertaining to the expansion of trading opportunities, particularly of developing countries, including structural adjustment
относящихся к расширению торговых возможностей, особенно развивающихся стран, в том числе в плане структурной перестройки
To invite Governments, particularly of developing countries and countries with economies in transition,
Предложить правительствам, в частности, развивающихся стран и стран с переходной экономикой,
promoting coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly of developing countries.
национальными стратегиями развития и глобальными экономическими процессами в интересах содействия экономическому росту и развитию, в частности в развивающихся странах.
eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in São Paulo, Brazil, from 13 to 18 June 2004, entitled"Enhancing coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly of developing countries", and in this context stresses the importance of the role and mandate of the United Nations Conference on Trade and Development;
Обеспечение большей согласованности между национальными стратегиями в области развития и глобальными экономическими процессами в интересах ускорения экономического роста и развития, прежде всего в развивающихся странах>>, и в этой связи подчеркивает важность роли и мандата Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию;
enhance preventive consultation arrangements between such institutions as a means of promoting a stable international financial environment conducive to economic growth, particularly of developing countries, taking into account the needs of developing countries as well as situations that may have a significant impact upon the international financial system;
процедур проведения профилактических консультаций между такими учреждениями в качестве одного из средств содействия обеспечению стабильной международной финансовой обстановки, благоприятствующей экономическому росту, в частности в развивающихся странах, с учетом потребностей развивающихся стран, а также ситуаций, которые могут оказать существенное воздействие на международную финансовую систему;
institutions so as to enhance preventive consultation arrangements between such institutions as a means of promoting a stable international financial environment conducive to economic growth, particularly of developing countries, taking into account the needs of developing countries as well as situations that may have a significant impact upon the international financial system;
учреждениями в целях укрепления механизмов проведения превентивных консультаций между такими учреждениями как одного из средств содействия обеспечению стабильной международной финансовой обстановки, благоприятствующей экономическому росту, в частности в развивающихся странах, с учетом потребностей развивающихся стран, а также ситуаций, которые могут оказывать существенное воздействие на международную финансовую систему;
First, did the AoA lead to a sizeable market liberalization by other WTO Members, particularly of developed countries?
Вопервых, способствовало ли ССХ значительной либерализации рынка другими членами ВТО, в первую очередь развитыми странами?
She added that the organization carried out politically motivated destabilizing actions against legitimate governments, particularly of developing countries.
Она добавила, что эта организация занимается политически мотивированной дестабилизирующей деятельностью, направленной против законных правительств, особенно правительств развивающихся стран.
Also, many more resources are required to meet the needs particularly of developing countries, which are home to more than 95 per cent of the more than 60 million people living with HIV/AIDS worldwide.
Кроме того, требуется гораздо больший объем ресурсов для удовлетворения потребностей развивающихся стран, в которых проживает более 95 процентов из более чем 60 млн. всех инфицированных ВИЧ/ СПИДом.
UNCTAD's work on technology was mostly concerned with the extent to which technological change impacts on trade and development, particularly of developing countries, and the ways in which this impact manifests itself.
в области технологии сосредоточивалась, главным образом, на изучении того, какое влияние технологический прогресс оказывает на торговлю и развитие, в частности в развивающихся странах, а также форм проявления такого влияния.
subregional efforts of affected countries, particularly those of developing countries, to reduce the impact of El Niño;
субрегиональные усилия затрагиваемых стран, особенно развивающихся стран, которые принимают меры по уменьшению масштабов последствий, вызываемых Эль- Ниньо;
international policies aimed at enhancing the development prospects of all countries, particularly those of developing countries.
международной политики, направленной на улучшение перспектив развития всех стран, и в особенности развивающихся стран.
He stressed the essential role of transport and trade facilitation issues in the development process of all countries, particularly that of developing countries.
Оратор подчеркнул важную роль вопросов, касающихся упрощения процедур торговли и перевозок, в процессе развития всех стран, в особенности развивающихся стран.
subregional efforts of affected countries, particularly those of developing countries, that have taken measures in order to reduce the impact of El Niño;
субрегиональные усилия затрагиваемых стран, особенно развивающихся стран, которые принимают меры по уменьшению масштабов связанных с Эль- Ниньо последствий;
at its thirty-seventh session, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should.
Юридическому подкомитету на его тридцать седьмой сессии с учетом интересов всех стран, особенно развивающихся стран, следует.
Results: 13180, Time: 0.0821

Particularly of developing countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian