PAST IT in Russian translation

[pɑːst it]
[pɑːst it]
это в прошлом
past this
it's in the past
it behind us
it's history
it behind
мимо него
past him
it
he
passes him by
by him
by it
пережил это
survived
lived it
мимо нее
her
past it
by her
it
за ним
after him
for him
on him
he
behind him
behind it
for it
after it
after them
beyond it

Examples of using Past it in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What makes you think we can get past it?
Но почему ты решил, что мы сможем его обойти?
Maybe we can get past it now, the three of us, and find some peace.
Может быть теперь мы сможем оставить это в прошлом, мы трое, и успокоить души.
In the past it used to be one of the major spiritual center housing 6000 monks on religious Days.
В прошлом это был один из главных духовных центров, куда приходили до 6 000 монахов.
No, but I'm hoping that we can move past it and be friends again.
Нет, но я надеюсь, что мы сможем оставить это в прошлом и снова быть друзьями.
In the past it was a premier overnight passenger train operated by Compagnie Internationale des Wagons-Lits between İstanbul and Baghdad.
В прошлом это был главный пассажирский поезд, управляемый Compagnie Internationale des Wagons- Lits, ходивший по маршруту между Стамбулом и Багдадом.
I think I can get past it.
я могу оставить это в прошлом.
Now you will believe me when I tell you that you have driven past it half a dozen times.
Теперь вы мне поверите, когда я вам скажу что вы проезжали мимо него раз шесть.
I think that I could get past it because… because I want to be a father.
То есть, я… я… я думаю я бы пережил это. потому что… потому что я хочу быть папой.
In the past it was brigade-size, and included the CT"Hawks" Battalion(now Counter-terrorist Battalion),
В прошлом это было боевое соединение включавшее в себя батальон« Соколы»,
never going past it.
никогда не заходили за него.
I reckon I could get past it.
я думаю, что смогу пережить это.
I urge you to move past it, because when you lose somebody,
я призываю тебя оставить это в прошлом, потому что когда потеряешь кого-то,
In the past it were Arab businessmen,
В недалеком прошлом это были арабские предприниматели,
And if it were up to me, I would be willing to push past it for the sake of the girls.
И если бы это зависело от меня, я бы оставила это в прошлом ради блага девочек.
The Committee recalls that in the past it has stressed the importance of retaining experienced staff for liquidation.
Комитет напоминает, что в прошлом он подчеркивал важное значение сохранения опытного персонала для этапа ликвидации.
The Committee recalls that in the past it has expressed concern regarding the large number of vehicles, primarily police vehicles,
Комитет напоминает, что в прошлом он выражал обеспокоенность по поводу того, что в таких происшествиях повреждается большое число автотранспортных средств,
NASCO stated that in the past it had experienced problems of fishing for salmon in international waters by non-Contracting Parties.
НАСКО сообщила, что в прошлом у нее были проблемы в связи с выловом лосося недоговаривающимися сторонами в международных водах.
In this connection, the Committee points out that in the past it has reviewed rates of reimbursement for services rendered by the United Nations Secretariat.
В связи с этим Консультативный комитет напоминает о том, что в прошлом он рассматривал вопрос о ставках возмещения расходов за услуги, оказанные Секретариатом Организации Объединенных Наций.
At some time in the past it was split into south-western(splendid)
Где-то в прошлом они разделились на юго-западную( блестящий малюр)
UNDP told the Board that in the past it had considered the architect's certificates sufficient to support payment.
ПРООН сообщила Комиссии, что в прошлом она рассматривала предоставляемые архитектором свидетельства как дающие достаточное основание для осуществления выплат.
Results: 77, Time: 0.105

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian