POPULATION LIVED in Russian translation

[ˌpɒpjʊ'leiʃn livd]
[ˌpɒpjʊ'leiʃn livd]
населения живет
of the population lives
of the population live
people live
population living
населения проживает
of the population live
of the population lives
of the population resides
of people live
inhabitants live
population living
население жило
population lived
населения проживало
of the population lived
населения живут
of the population live
of the population lives
of people live
of the population subsists
inhabitants live

Examples of using Population lived in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
About one third of the total registered refugee population lived in the 59 refugee camps in the areas of operation,
Примерно одна треть зарегистрированных беженцев проживала в 59 лагерях беженцев в районах операций,
Lastly, she said that a small Afro-descendant population lived in Slovenia, represented by at least two NGOs.
Наконец, она говорит, что в Словении проживает небольшая община африканского происхождения, которая представлена, по меньшей мере, двумя НПО.
Three quarters of UNECE's population lived in urban areas,
ЕЭК ООН проживало в городских районах,
About one-half of the Asian American population lived in the West, with California having the most total Asian Americans of any state, at 4.2 million.
Большая часть азиатской общины США проживает на Западном побережье, при этом более половины всех азиатов живет в штате Калифорния.
a large portion of its ageing population lived in the Asia-Pacific region.
значительная часть его пожилых людей проживают в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Ms. Coker-Appiah recalled that nearly 70 per cent of India's female population lived in rural areas.
Г-жа Кокер- Аппиа напоминает, что около 70 процентов женщин в Индии проживают в сельских районах.
It further concluded that approximately 1.5 million persons representing 9.0 percent of Mozambique's population lived in 791 identified mine affected communities in all 10 of Mozambique's provinces.
Оно далее заключило, что в 791 идентифицированной общине, затронутой минами, во всех 10 провинциях Мозамбика проживало примерно 1, 5 миллиона человек, что составляло 9, процента мозамбикского населения.
In November of 1993 the government postponed turning on the heat in the state apartment buildings in which most of the population lived.
В ноябрь 1993 правительство отложило повернуть на жару в жилых зданиях положения в большая часть из населенности жила.
In a rapidly changing world in which more than half the population lived in urban centres,
В быстро меняющемся мире, где свыше половины населения живет в городских центрах,
It was estimated that over 40 per cent of Guyana's population lived below the poverty line;
Согласно оценкам, более 40 процентов гайанского населения проживает за порогом нищеты;
the weight of its external debt and that a large proportion of the population lived in poverty and the country ranked very low on the Human Development Index.
значительная часть населения живет в глубокой нищете, а страна занимает одно из последних мест по индексу развития людских ресурсов.
The depressing fact that an estimated 56 per cent of Africa's urban population lived in slums and that the situation continued to worsen called for a concerted effort to prioritize the provision of adequate shelter in poverty eradication policies and programmes.
Вызывающий глубокую обеспокоенность факт, что, по расчетам, 56 процентов африканского городского населения проживает в трущобах и что это положение продолжает ухудшаться, говорит о необходимости осуществления совместных усилий, направленных на первоочередное обеспечение достаточным жильем в политике и программах по ликвидации нищеты.
Nearly 32 per cent of the world's urban population lived in slums, and in developing countries, 43 per cent of the urban population were slum dwellers.
живут в городах и почти 32 процента мирового городского населения живут в трущобах, тогда как в развивающихся странах этот показатель достигает 43 процентов.
Aside from the fact that much of its population lived in rural and inaccessible areas,
Помимо того, что значительная часть населения проживает в труднодоступных сельских районах,
the deplorable humanitarian conditions in which the population lived.
плачевные гуманитарные условия, в которых живет население.
About one third of the total registered refugee population lived in the 59 refugee camps in the area of operations;
Примерно одна треть зарегистрированных беженцев проживала в 59 лагерях беженцев, расположенных в районах проведения операций,
Any social policy must be aimed first and foremost at ensuring that the population lived in dignity, did not suffer from poverty
Любая социальная политика должна прежде всего быть направлена на обеспечение того, чтобы народ жил в достойных условиях, не страдал от нищеты
Prior to 1991 Croatia's Serb population lived throughout the country, principally in the urban centres of Zagreb
До 1991 года сербы проживали на всей территории Хорватии, главным образом в городских центрах Загреб
It had also found that some 1 per cent of the world's population lived in countries in which government restrictions or social hostilities were decreasing and that substantial increases
Исследование также показало, что около 1 процента мирового населения проживает в странах, в которых показатели масштабов правительственных ограничений или уровня социальной враждебности снижаются,
high-income inequality meant a large proportion of the population lived in poverty. The 2011- 2015 United Nations Development Assistance Framework indicated that about 69 per cent of the country's 1.018 million people lived below the national poverty line.
из-за неравенства в области доходов значительная часть населения живет в бедности. В Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2011- 2015 годы говорится, что примерно 69% населения страны, составляющего 1, 018 млн. человек, находится за национальной чертой бедности.
Results: 53, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian