PRACTICAL PURPOSE in Russian translation

['præktikl 'p3ːpəs]
['præktikl 'p3ːpəs]
практической цели
practical purpose
practical aim
practical goal
practical objective
практическое назначение
practical purpose
практическая цель
practical purpose
the practical aim
практическую цель
practical purpose
практической целью
practical purpose
practical goal

Examples of using Practical purpose in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What is meant here is that there would be no practical purpose in creating means to use force in outer space if the use of force in outer space itself is banned.
Имеется в виду, что не будет практического смысла создавать средства для применения силы в космосе, если само применение силы в космосе будет запрещено.
the warranty of merchantability and fitness for a practical purpose.
пригодность для продажи и соответствие для практической цели.
advanced it on a political level as a practical purpose.
выдвинул на политическом уровне ее как практическую цель.
But still, for the practical purpose of the report, it is useful to classify countries into discrete groups, based on a review of the prevailing economic
Но все же для практических целей настоящего доклада страны целесообразно классифицировать по трем конкретным группам на основе анализа сложившихся экономических
testing hypotheses for some practical purpose, as well as for promoting further scientific
проверки гипотез для определенных практических целей, а также для поощрения дальнейшей научной
at the same time would serve a practical purpose in relation to shipbuilding and navigation.
материалы которых, продолжая служить практическим целям судостроения и мореплавания, экспонировались бы и как памятники морской истории.
NOt LImItED tO tHE WarraNtY OF mErCHaNtabILItY aND FItNESS FOr a PraCtICaL PUrPOSE.
в том числе гарантию товарного состояния и пригодности для конкретной цели.
in my latest report, the identification of the Blue Line in 2000 was solely the responsibility of the United Nations for the practical purpose of confirming the withdrawal of the Israel Defense Forces from Lebanon in compliance with resolution 425(1978), without prejudice to future border agreements.
было проведено исключительно в рамках ответственности Организации Объединенных Наций для достижения практической цели подтверждения вывода Армии обороны Израиля из Ливана в соответствии с резолюцией 425( 1978) без ущерба для будущих договоренностей в отношении границ.
I recall once again that the identification of the Blue Line in 2000 was solely the responsibility of the United Nations for the practical purpose of confirming the withdrawal of the Israel Defense Forces from Lebanon in compliance with Security Council resolution 425(1978), without prejudice to future border agreements.
Я хотел бы вновь напомнить о том, что установление в 2000 году<< голубой линии>> было проведено исключительно в рамках ответственности Организации Объединенных Наций для достижения практической цели подтверждения вывода Армии обороны Израиля из Ливана в соответствии с резолюцией 425( 1978) Совета Безопасности без ущерба для будущих договоренностей в отношении границ.
It was generally agreed that the practical purpose of a provision listing the minimum contents of a certificate was to set the standards that a certification authority would have to meet
Было выражено общее согласие в отношении того, что практическая цель положения, определяющего минимальные требования к содержанию сертификата, заключается в установлении стандартов, которые должен будет
I wish to recall that the identification of the Blue Line in 2000 was solely the responsibility of the United Nations for the practical purpose of confirming the withdrawal of the Israel Defense Forces from Lebanon in compliance with resolution 425(1978), without prejudice to future border agreements.
Я хотел бы напомнить, что установление в 2000 году режима<< голубой линии>> было проведено исключительно в рамках ответственности Организации Объединенных Наций для достижения практической цели подтверждения вывода Армии обороны Израиля из Ливана в соответствии с резолюцией 425( 1978) без ущерба для будущих договоренностей в отношении границ.
At the same time, CPC affirmed that the practical purpose of establishing priorities was to indicate which activities should have first claim on resources
Тем не менее КПК подтвердил, что практическая цель определения приоритетов заключается в том, чтобы указать мероприятия, для осуществления которых требуются ресурсы в первую очередь,
inquiry procedures would serve both an educational and a practical purpose.
направления запросов будут служить как просветительским, так и практическим целям.
For practical purposes approximate values are used:
Для практических целей ограничиваются приблизительным значением Ф 1,
For practical purposes, approximate values 0.62
Для практических целей часто используют приближенные значения,
The transfer of sentenced persons can also serve a number of other diplomatic and practical purposes.
Передача осужденных лиц может также служить некоторым другим дипломатическим и практическим целям.
For practical purposes, there was no more independence.
В практических целях от независимости пришлось отказаться.
For practical purposes, an approximate value 1.618
Для практических целей ограничиваются приблизительным значением 1,
This might be too big for practical purposes.
Он немного великоват для практических целей.
So, here we are two lawyers, for all practical purposes, talking shop.
Итак, вот мы Два юриста, для всех практических целей, дискуссионный клуб.
Results: 43, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian