PRACTICAL REQUIREMENTS in Russian translation

['præktikl ri'kwaiəmənts]
['præktikl ri'kwaiəmənts]
практических требований
practical requirements
практических потребностей
practical needs
practical requirements
практичные требования
practical requirements
практические требования
practical requirements
practical demands
практическим требованиям
practical requirements

Examples of using Practical requirements in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gender Equality should focus on the practical requirements of mainstreaming, monitor progress
женщин должен сосредоточить свое внимание на практических требованиях учета, контроля прогресса
The Department should conduct a pilot project with the support of interested Member States to test the feasibility of electronic filing of reports to the Register in order to determine the practical requirements for making such a facility available to Member States;
Департаменту надлежит провести экспериментальный проект при поддержке заинтересованных государств- членов для проверки практических возможностей представления отчетов в Регистр в электронной форме с целью определить практические потребности в плане организации такой услуги для государств- членов;
The economics and feasibility of technical sustainability in the rapidly developing sector of communications needs to be matched against practical requirements evident in the different functions of information exchange in early-warning programmes.
Экономические соображения и возможность обеспечения технической устойчивости в быстро развивающемся секторе коммуникации необходимо соотносить с практическими потребностями в рамках различных функций обмена информацией в контексте программ раннего предупреждения.
Based on this achievement, the State stipulated in article 45 in the Constitution:"The State shall develop universal compulsory 11-year education which includes a compulsory 1-year pre-school education at a high level in accordance with the trend of modern science and technology and the practical requirements of socialist construction.
На основе этих достижений в статье 45 Конституции записано, что" государство развивает систему всеобщего обязательного 11летнего образования, которое включает один год обязательного дошкольного обучения в соответствии с развитием современной науки и техники и практическими потребностями социалистического строительства.
services while taking practical requirements into account.
учитывая при этом практические потребности пользователей.
bring it into alignment with the interests of the Russian citizens and practical requirements.
привести его в соответствие с интересами граждан России и требованиями практики.
taking into account the practical requirements, the emphasis on interdisciplinary research,
учет практических требований, акцент на проведение междисциплинарных исследований,
the staffing requirements for each of the operations have been rigorously scrutinized once again based on experience gained during the previous five-month transitional period and practical requirements for administrative support of the operations in the former Yugoslavia.
потребности каждой из вышеупомянутых операций были вновь тщательно рассмотрены с учетом опыта, накопленного в ходе предыдущего пятимесячного переходного периода и практических потребностей в административной поддержке операций в бывшей Югославии.
In the meantime, detailed planning was undertaken to organize the practical requirements for the shipment of the outgoing assets, taking into account the following priorities for action:(1)
Тем временем были разработаны подробные планы действий по удовлетворению практических потребностей в связи с отправкой вывозимого имущества с учетом следующих приоритетных направлений деятельности:
negotiations with the authorities of the Netherlands on the practical requirements connected with the premises of the Tribunal were well advanced.
переговоры с властями Нидерландов по вопросу о практических требованиях, связанных с помещениями Трибунала, находятся на достаточно продвинутом этапе.
developed countries, and that it should focus on the practical requirements of gender mainstreaming in the framework of the implementation of the Beijing Platform for Action, as well as
основное внимание должно уделяться практическим потребностям направления гендерных вопросов в основное русло в рамках осуществления Пекинской платформы действий
The immediate practical requirement in respect of the above two cases is the arrangement to provide facilities for the enforcement of sentences in respect of both prisoners.
В связи с двумя вышеуказанными делами на передний план выдвигается практическое требование обеспечения механизма исполнения приговоров в отношении обоих заключенных.
having procurement manuals in the three working languages of the organizations is an important practical requirement in cases of decentralized procurement operations,
наличие руководств по закупочной деятельности на трех рабочих языках организаций представляет собой важное практическое требование в случае децентрализованных закупочных операций,
while balancing the need for enhanced representation on the Council with the practical requirement of maintaining decision-making cohesion and effectiveness.
уравновесив необходимость расширения представительства в Совете с практическим требованием сохранения единства при принятии решений и эффективности.
Particular methods should be agreed upon that are appropriate to the practical requirements to be met by plates.
Необходимо согласовать конкретные методы, соответствующие практическим требованиям, которым должны отвечать таблички.
Switzerland improved the understanding of further practical requirements.
Швеции позволило углубить понимание дополнительных практических требований.
brought in the practical requirements as well as the required actual data base.
предоставили список практических требований и базу актуальных факти- ческих данных.
The draft article, it was stated, was more appropriate for consumer protection than for the practical requirements of commercial transactions.
Было указано, что данный проект статьи в большей мере отвечает интересам защиты потребителей, чем практическим требованиям коммерческих сделок.
featuring modular design so that the product can be configured to suit the practical requirements of the machine.
проектирование по модульному принципу позволяет выполнить конфигурацию изделия с учетом оперативных требований машины.
Students are required to have a relationship with their own local church that provides them with an opportunity to fulfill practical requirements in their courses and program.
Студенты должны поддерживать отношения со своими поместными церквями, которые дают им возможность выполнять практические задания по программе.
Results: 832, Time: 0.0582

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian