PRACTICE IN THE FIELD in Russian translation

['præktis in ðə fiːld]
['præktis in ðə fiːld]
практики в области
practices in the field
practices in the area
practice relating to
practices in the sphere
practitioners in the field
practices in respect
практики в сфере
practice in the field
practices in the area
practice in the sphere
практикой в области
practice in the field
practices in the area
практике в области
practices in the field
practices in the area
practices with regard to
practices relating to
практика в области
practice in the area
practice in the field
practice in the sphere
practice with regard to

Examples of using Practice in the field in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
World practice in the field of medical treatment of victims of violence in family proved the effectiveness of multidisciplinary teams.
Мировой опыт в области работы с жертвами насилия в семье доказал эффективность работы междисциплинарных групп.
In developing this specific recommendation, the GRM would take into account existing legislation and best practice in the field of crisis management.
При разработке этой конкретной рекомендации ГУР учтет существующее законодательство и передовые виды практики в области кризисного управления.
The delegation concluded by indicating Lesotho's ambition to move forward expeditiously towards best practice in the field of human rights.
В заключение делегация отметила стремление Лесото как можно скорее приступить к применению наилучших видов практики в области прав человека.
Many of the ideas contained in this document have already been put into practice in the field by UNFPA.
Многие из идей, содержащихся в этом документе, уже реализованы на практике на местах через ЮНФПА.
Further work is necessary to ensure that standards currently being developed are transformed into best practice in the field through training and sufficient support.
Необходимо проводить дальнейшую работу по обеспечению того, чтобы разрабатываемые в настоящее время нормы трансформировались в передовую практику на местах посредством профессиональной подготовки и достаточной поддержки.
It was observed that this chapter on the obligations of the shipper represented a break from previous practice in the field of maritime transport,
Было отмечено, что данная глава об обязанностях грузоотправителя по договору представляет собой отход от предыдущей практики в области морских перевозок,
THE FORUM OF CORPORATE DIRECTORS is a meeting place for international experience and Ukrainian practice in the field of corporate governance,
ФОРУМ КОРПОРАТИВНЫХ ДИРЕКТОРОВ- это место встречи международного опыта и украинской практики в сфере корпоративного управления,
To develop the ability not only to generate new ideas in the field of legal regulation and practice in the field of human resources management,
Выработать умение не только генерировать новые идеи в сфере правового регулирования и правоприменительной практики в области управления человеческими ресурсами,
Kazakh legislation and international practice in the field of environmental impact assessments, from the beginning of the decision-making process to its completion.
сложившейся международной практики в сфере оценки воздействия на окружающую среду от начала процесса принятия решений до его завершения.
to enhance the effectiveness of national legislation and law enforcement practice in the field of human rights protection.
также повышать эффективность национального законодательства и правоприменительной практики в области соблюдения прав человека.
In the past few years German courts have on several occasions been seized with issues relating to German State practice in the field of State responsibility for internationally wrongful acts
В последние несколько лет суды Германии несколько раз рассматривали вопросы, связанные с германской государственной практикой в области ответственности государства за противоправные деяния и их связь с исками,
changes in legislation and law enforcement practice in the field of antimonopoly regulation.
анализ основных изменений законодательства и правоприменительной практики в области антимонопольного регулирования.
Self-Description:"This innovative Masters scheme is designed to facilitate the development of a critical awareness of the state of theory and practice in the field of intelligence studies in combination with an in-depth understanding of the contemporary use of force in international relations.
Описание:« Эта инновационная магистерская схема направлена на облегчение развития критически важной осведомленности о состоянии теории и практики в сфере разведывательных исследований в сочетании с глубоким пониманием современного использования силы в международных отношениях.
It would greatly assist the Commission if States could provide information on their law and practice in the field covered by the Special Rapporteur's three reports A/CN.4/601, A/CN.4/631 and A/CN.4/646.
Государства оказали бы большую помощь Комиссии, если бы они могли представить информацию об их законах и практике в области, охватываемой тремя докладами Специального докладчика A/ CN. 4/ 601, A/ CN. 4/ 631 и A/ CN. 4/ 646.
bring them into line with current practice in the field of multilateral environmental treaties.
привести их в соответствие с нынешней практикой в области многосторонних договоров по окружающей среде.
advanced domestic and foreign practice in the field of marketing and marketing activities.
передовой отечественной и зарубежной практики в области маркетинга и маркетинговой деятельности.
had a direct link to contemporary practice in the field of international criminal law.
имеет непосредственное отношение к современной практике в области международного уголовного права.
Conferences open to all are common practice in the field of international humanitarian law,
Конференции, открытые для всех, являются распространенной практикой в сфере международного гуманитарного права,
As a result of the need to ensure better correlation between Government policy and practice in the field, the following amendments were made to the Immigration Act and associated regulations in 2005.
В связи с необходимостью обеспечения более тесной взаимосвязи между политикой правительства и практикой на местах в 2005 году в Закон об иммиграции и связанные с ним нормативные документы были внесены нижеперечисленные изменения.
Students undergo field practice in the field with a seeding complex"CASE" aggregated on a tractor STX 425,
Студенты проходит практику в полевых условиях с посевным комплексом« CASE» агрегатируемом на тракторе STX 425,
Results: 57, Time: 0.077

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian