PRELIMINARY GUIDELINES in Russian translation

[pri'liminəri 'gaidlainz]
[pri'liminəri 'gaidlainz]
предварительных руководящих принципов
preliminary guidelines
provisional guidelines

Examples of using Preliminary guidelines in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In January 1994, UNICEF introduced preliminary guidelines aimed at establishing fairness
В январе 1994 года ЮНИСЕФ ввел в действие предварительные руководящие принципы, предназначавшиеся для обеспечения справедливости
that the Secretariat be requested to draft preliminary guidelines that would indicate elements of the current set of Rules that might better be directed toward ODR providers
обратиться к Секретариату с просьбой подготовить проект предварительных руководящих указаний, в которых будут приведены положения нынешнего свода Правил, которые, возможно, было бы целесообразнее включить не в процессуальные правила,
inter alia, the preliminary guidelines and the check-list contained in annex 1 to the report of the Working Group;
с учетом, среди прочего, предварительных руководящих принципов и контрольного перечня, содержащихся в приложении І к докладу Рабочей группы;
the Working Group with the necessary additional information, taking into account, inter alia, the preliminary guidelines and the check-list adopted by the Working Group at its first session.
в которой содержалась просьба к правительствам об обеспечении Рабочей группы необходимой дополнительной информацией с учетом, среди прочего, предварительных руководящих принципов и контрольного перечня, принятых на первой сессии Рабочей группы.
To this end, the Subcommittee has previously set out"preliminary guidelines" concerning the ongoing development of NPMs in its first annual report.
С этой целью Подкомитет в своем первом ежегодном докладе уже изложил" предварительные руководящие принципы" дальнейшей деятельности по созданию национальных превентивных механизмов.
To this end, the SPT has previously set out'Preliminary Guidelines' concerning the on-going development of NPMs in its First Annual Report.
С этой целью ППП в своем первом ежегодном докладе уже изложил" Предварительные руководящие принципы дальнейшей деятельности по созданию национальных превентивных механизмов.
We welcome the adoption of provisional rules of procedure and are pleased that preliminary guidelines for the involvement of civil society have been settled.
Мы приветствуем принятие временных правил процедуры и рады, что определены руководящие принципы участия гражданского общества.
The Subcommittee wishes to reiterate the provisions of its preliminary guidelines to the effect that the national preventive mechanism should preferably be established by law or by the Constitution.
Подкомитет по предупреждению пыток хотел бы обратить внимание на положения своих предварительных руководящих принципов, касающиеся того, что национальный превентивный механизм должен предпочтительнее всего создаваться в соответствии с законом или Конституцией.
These are but preliminary guidelines. It will be necessary to build upon,
Это лишь предварительные основные направления, потребуется их дорабатывать, уточнять и менять,
These preliminary guidelines were discussed by the open-ended working group established by the Commission by its decision 1996/103 to elaborate policy guidelines in close cooperation with the Committee on Economic,
Этот предварительный свод руководящих принципов был рассмотрен созданной на основании решения 1996/ 103 Комиссии рабочей группой открытого состава, в задачу которой входила разработка принципов политики
the Administration will review the preliminary guidelines and ensure that these are aligned with the recommendation of the Working Group of the Joint Consultative Group on Policy.
Администрация рассмотрит предварительные общие принципы и примет меры к тому, чтобы эти принципы соответствовали рекомендациям Рабочей группы Объединенной консультативной группы по вопросам политики.
had submitted preliminary guidelines on debris mitigation to the Subcommittee,
представил Подкомитету предварительные руководящие принципы по предупреждению образования космического мусора,
generally in line with the preliminary guidelines on the development of NPMs put forward by the SPT in its first annual report in May 2008.
в целом соответствуют предварительным руководящим принципам формирования НПМ, выдвинутым ППП в его первом ежегодном докладе в мае 2008 года.
enforcement in the region it seems logical to go for preliminary guidelines on environmental compliance and enforcement for adoption at the Fifth Ministerial Conference"Environment for Europe" at Kiev in 2002.
логично принять меры по подготовке предварительных руководящих принципов соблюдения и применения природоохранного законодательства с целью их утверждения на пятой Конференции министров" Окружающая среда для Европы", которая состоится в Киеве в 2002 году.
As part of its mandate, it had developed a first set of preliminary guidelines for national preventive mechanisms,
В рамках своего мандата он подготовил первый свод предварительных руководящих принципов касательно учреждения национальных превентивных механизмов,
FAO developed preliminary guidelines for improving gender equality in territorial issues and undertook extensive consultations in 2009
ФАО разработала предварительные руководящие принципы для обеспечения более равноправного с гендерной точки зрения разрешения земельных споров
It had further developed preliminary guidelines for the establishment of the latter,
Кроме того, он разработал предварительные руководящие принципы создания национальных превентивных механизмов,
Pending the establishment of a common policy within the United Nations system on the payments of salary supplements, UNICEF introduced in January 1994 preliminary guidelines aimed at establishing fairness
До разработки общей политики системы Организации Объединенных Наций в отношении выплат надбавок к окладам ЮНИСЕФ в январе 1994 года принял предварительные руководящие принципы, направленные на обеспечение справедливости
to enable it to draw up preliminary guidelines at its eighth session,
с тем чтобы определить первые направления деятельности на его восьмой сессии,
Punishment adopted preliminary guidelines for the development of national preventive mechanisms,
наказания утвердил предварительные руководящие принципы по созданию национальных превентивных механизмов,
Results: 402, Time: 0.0506

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian