PREVIOUS AGREEMENTS in Russian translation

['priːviəs ə'griːmənts]
['priːviəs ə'griːmənts]
предыдущие соглашения
previous agreements
prior agreements
earlier agreements
предыдущих договоренностей
previous agreements
ранее достигнутые договоренности
previous agreements
достигнутых ранее соглашений
прежних договоренностей
прежних соглашений
предыдущих соглашений
previous agreements
of the earlier agreements
previous arrangements
предыдущих соглашениях
previous agreements
предыдущие договоренности
previous agreements
previous arrangements
предыдущими соглашениями
previous agreements
ранее достигнутые соглашения

Examples of using Previous agreements in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which now obviously freezes all previous agreements on the creation of a Free Trade Area",- Suslov said.
скажем, заморозит все предыдущие договоренности по созданию Зоны свободной торговли",- заявил Суслов.
This Memorandum of Understanding supersedes any previous agreements between the Parties and the Executive Director upon signature by both parties.
Данный Меморандум о взаимопонимании после его подписания обеими сторонами заменяет собой любые предыдущие соглашения между Сторонами и Директором- исполнителем.
In signing the Doha agreement, the Khartoum regime has acted with the same duplicity as it has done with the previous agreements.
Подписав Дохинское соглашение, хартумский режим действовал столь же двулично, что и при подписании предыдущих соглашений.
United Nations resolutions, previous agreements and the road map in both word and deed.
резолюциями Организации Объединенных Наций, предыдущими соглашениями и<< дорожной картой>>, как словом, так и делом.
the level set under both previous Agreements.
установленный в предыдущих Соглашениях.
while respecting previous agreements and understandings.
соблюдая предыдущие соглашения и договоренности.
Moreover, Israel should respect previous agreements and release prisoners detained before the Oslo Accords.
Кроме того, Израиль должен уважать ранее достигнутые соглашения и освободить тех заключенных, которые были помещены в тюрьму до заключения достигнутых в Осло договоренностей.
The Ouagadougou agreements had put in place a framework that enabled the parties to make notable progress-- more so than any of the previous agreements.
Уагадугские соглашения создали рамки, позволившие сторонам добиться заметного прогресса, большего, чем любые из предыдущих соглашений.
reaffirming commitments made in previous agreements.
принятые сторонами в предыдущих соглашениях.
unilaterally declared the previous agreements to be null and void.
в одностороннем порядке объявил предыдущие соглашения недействительными.
encourages all participants to seek outcomes that advance all previous agreements.
призывает всех участников добиваться результатов, способствующих продвижению всех предыдущих соглашений.
as specified in previous agreements.
как это предусмотрено в предыдущих соглашениях.
serious instances of Chadian violations of the Dakar Agreement and previous agreements.
серьезных нарушениях Чадом Дакарского соглашения и предыдущих соглашений.
as laid down in previous agreements.
об этом гово- рилось в предыдущих соглашениях.
To clarify the obligations of both parties under previous agreements and formulate a timetable for implementation of obligations on a reciprocal basis;
Уточнить обязательства обеих сторон по предыдущим соглашениям и выработать график выполнения обязательств на основе взаимности;
In addition to previous agreements with TV5 Monde
В дополнение к ранее достигнутым договоренностям с телеканалами TV5 Monde
We call on Israel also to respect previous agreements and to fulfil its obligations under them.
Кроме того, мы призываем Израиль соблюдать достигнутые ранее соглашения и выполнять вытекающие из них обязательства.
Unfortunately the RM does not comply with previous agreements, and from time to time breaks the negotiation process in order to please momentary political vortex,” said Alena Arshinova.
К сожалению РМ не соблюдает ранее достигнутые договоренностей и время от времени срывает переговорный процесс в угоду сиюминутных политических вихрей",- подчеркнула Алена Аршинова.
legally sound agreements but there is no"reference collection" of previous agreements that could be used as models.
справочной базы>> по предыдущим соглашениям, которые можно было бы взять за образец.
UNITA violated previous agreements.
УНИТА нарушил достигнутые ранее договоренности.
Results: 156, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian