PREVIOUS DISCUSSIONS in Russian translation

['priːviəs di'skʌʃnz]
['priːviəs di'skʌʃnz]
предыдущих обсуждений
previous discussions
earlier discussions
prior discussions
earlier debates
preceding discussions
предыдущих дискуссий
previous discussions
предшествующие дискуссии
предыдущие дискуссии
previous discussions
предыдущие обсуждения
previous discussions
предыдущих дискуссиях
previous discussions
previous debates

Examples of using Previous discussions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Further to previous discussions of the Working Group,
В дополнение к предыдущим обсуждениям Рабочей группы Комиссия,
Previous discussions of this issue have highlighted some of the differences in importation practices that exist in some jurisdictions e.g. the United States.
В ходе ранее состоявшихся обсуждений данного вопроса подчеркивалось, что в ряде стран( например, в Соединенных Штатах Америки) существует определенное различие в практике импорта.
The text of article 18 had been carefully formulated in previous discussions and should as far as possible remain intact.
Текст статьи 18 был тщательно сформулирован в ходе предыдущих обсуждений и, насколько это возможно, должен остаться в прежнем виде.
Recalling previous discussions on the revised proposal,
Напомнив о предыдущих обсуждениях пересмотренного предложения,
Some participants recalled previous discussions on the establishment of a group of experts on adaptation.
Некоторые участники сослались на предыдущие дискуссии по вопросу о создании группы экспертов по вопросам адаптации.
Previous discussions by the COP regarding arrangements for the RCUs acknowledged the importance of having,
В ходе предыдущих обсуждений КС мер для РКГ была признана важность учреждения,
Efforts had been made in previous discussions to confine the list to those clearly
В ходе предыдущих обсуждений было приложено немало усилий для того, чтобы ограничить перечень теми видами оружия,
As had been observed in previous discussions with the Investments Committee,
Как отмечалось в ходе предыдущих обсуждений с участием Комитета по инвестициям,
In previous discussions, Mr. Hadden had expressed the minority representatives' disappointment at the Working Group's inability to make conclusions on the merits
В ходе предыдущей дискуссии г-н Хадден сообщил о том, что представители меньшинств выразили разочарование по поводу неспособности Рабочей группы сделать выводы относительно положительных
During previous discussions on arrangements for intergovernmental meetings, some Parties questioned whether a high-level segment is necessary at each session of the COP and the CMP.
В ходе состоявшихся ранее обсуждений по вопросу об организационных мероприятиях для проведения межправительственных совещаний некоторые Стороны поставили под вопрос необходимость проведения сегмента высокого уровня на каждой сессии КС и КС/ СС.
The present report summarizes previous discussions by the Commission on the issue of coordination.
В настоящем докладе содержится краткая информация о проведенных ранее в Комиссии дискуссиях по вопросу о координации.
Recalling previous discussions, the Working Group noted the need for a stock structure hypothesis in this area.
Напомнив о предыдущих дискуссиях, WG- FSA указала, что необходимо разработать гипотезу структуры запаса в этом районе.
Follow-up on previous discussions with ALECSO to identify areas of cooperation in the field of educational assistance to refugees;
Исходя из предыдущих обсуждений с АЛЕКСО, проведение последующих мероприятий в целях определения направлений сотрудничества в рамках просветительской деятельности и в порядке оказания помощи беженцам;
Sir Nigel Rodley said that his recollection of the Committee's previous discussions on the matter matched that of Mr. Amor.
Сэр Найджел Родли говорит, что сохранил воспоминания о состоявшихся в Комитете в прошлом дискуссиях, весьма схожие с теми, что были озвучены гном Амором.
Mr. Cherif acknowledged Mr. Decaux's comments about previous discussions relating to the desirability of elaborating a third optional protocol.
Г-н Шериф подтвердил замечания г-на Деко о предшествующих дискуссиях относительно целесообразности разработки третьего факультативного протокола.
The secretariat mentioned in previous discussions, publications and reports that information on wood energy is usually available at national level to a certain extent.
В ходе предыдущих обсуждений, а также в публикациях и докладах секретариат заявлял, что определенная информация об энергии на базе древесины обычно имеется на национальном уровне.
which is based on previous discussions and key considerations addressed in section II of the working document,
основанной на состоявшихся ранее дискуссиях и основных соображениях, освещенных в разделе II рабочего документа,
The Special Rapporteur regrets that in previous discussions in the General Assembly the Myanmar authorities have denied the allegations
Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что в ходе предыдущих дискуссий в Генеральной Ассамблее власти Мьянмы отрицали эти обвинения
One representative, recalling previous discussions, enquired as to the availability of alternatives to the use of methyl bromide for fumigation of high-moisture dates.
Один представитель, ссылаясь на итоги предыдущих обсуждений, задал вопрос о наличии альтернатив использованию бромистого метила для фумигации фиников с высоким содержанием влаги.
The Secretary stated that the article reflected the agreement reached during previous discussions and contained in document LOS/PCN/SCN.4/1989/CRP.33.
Секретарь заявил, что данная статья отражает договоренность, достигнутую в ходе предыдущих дискуссий по формулировке из документа LOS/ PCN/ SCN. 4/ 1989/ CRP. 33.
Results: 113, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian