PREVIOUS OCCASIONS in Russian translation

['priːviəs ə'keiʒnz]
['priːviəs ə'keiʒnz]
предыдущих случаях
previous cases
previous occasions
previous instances
предыдущих случаев
previous occasions
previous cases
прежних случаях

Examples of using Previous occasions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On previous occasions the Special Representative has not hesitated,
В ряде предыдущих случаев Специальный докладчик без колебаний выполнял свою надзорную функцию,
This shows that the decisions adopted on the four previous occasions have not been implemented,
Это свидетельствует о том, что решения, принятые в четырех предшествующих случаях, не были выполнены, несмотря на то,
an issue raised by the Committee on several previous occasions, he said that he would study the 1987 ruling of the Constitutional Court referred to by the delegation.
который поднимался Комитетом по ряду предыдущих поводов, он говорит, что изучит упомянутое делегацией постановление Конституционного Суда от 1987 года.
consistently expressed concerns regarding the provision of adequate protections for shippers in the volume contract provisions on several previous occasions expressed complete satisfaction with the proposed refinements of the draft article.
последовательно выражали обеспокоенность относительно обеспечения надлежащей защиты грузоотправителям в положениях договоров об организации перевозок, ранее в ряде случаев выражали полное удовлетворение предлагаемыми уточнениями данного проекта статьи.
As on previous occasions, the ISTAT employment data,
Как и в предыдущих случаях, данные ИСТАТ относительно занятости,
inspect these vessels on previous occasions CCAMLR-XXVIII/35.
инспектирование этих судов в предыдущих случаях CCAMLRXXVIII/ 35.
that on at least three previous occasions the State party did transfer the author to British Columbia to undergo the requested procedure.
по крайней мере в трех предыдущих случаях государство- участник переводило автора в Британскую Колумбию для проведения испрашиваемой процедуры.
may I draw attention to the fact that, on previous occasions, somewhat distinctly, the ICJ deemed it fit to dwell carefully on the whole range of facts which
я обращаю внимание на тот факт, что в предыдущих случаях Международный Суд вполне недвусмысленно счел возможным подробно остановиться на целом ряде фактов,
On the previous occasion when a delegation made a specific proposal,
В предыдущем случае, когда одна делегация внесла конкретное предложение,
Unlike the previous occasion, the Allied troops were better-trained and did not panic.
В отличие от предыдущего случая, противостоявшие им союзные войска были лучше подготовлены и не впали в панику.
In other words, air fares may increase/decrease and there are cases where a staff member would receive a lower LS amount than on the previous occasion.
Иными словами, авиатарифы могут расти/ снижаться, и имеются случаи, когда сотрудник получит меньшую сумму ЕВ, чем в прошлый раз.
commence a judicial inquiry, arguing(as on the previous occasion) that it was"time-barred.
на основании( как и в предыдущем случае) истечения сроков давности.
As a result four dossiers were closed by the Kuwaiti authorities after being discussed by Iraq on a previous occasion; the remains of one Kuwaiti who had been included in the number of the missing were handed over to his relatives;
В результате четыре досье были закрыты кувейтскими властями после их обсуждения с Ираком на одном из предыдущих заседаний; останки одного кувейтца, который был включен в число пропавших лиц, были переданы его родственникам;
As on previous occasions, no secrets had been revealed and no miracles offered.
В предыдущих случаях никаких секретов не раскрывалось и никаких чудодейственных решений не предлагалось.
As stated in previous occasions, South Africa will continue to reject that discriminatory attempt.
Как мы уже неоднократно заявляли ранее, Южная Африка будет и впредь отвергать попытки такой дискриминации.
Deim Bishara was attacked on two previous occasions-- 30 September 2006 and 10 November 2006.
Деревня Дейм- Бишара ранее дважды подвергалась нападениям-- 30 сентября и 10 ноября 2006 года.
As I have told you on so many previous occasions, I'm not your therapist.
Как я уже говорила тебе множество раз, я не твой психоаналитик.
The facility was originally announced to IAEA in February 1995 and had been inspected on eight previous occasions.
Этот объект был первоначально заявлен МАГАТЭ в феврале 1995 года и ранее инспектировался восемь раз.
On two previous occasions, however, the same court had rejected requests to lift Mr. Pinochet's immunity.
Ранее, однако, тот же суд уже дважды отвечал отказом на ходатайства о снятии иммунитета с г-на Пиночета.
He also recalled that the Committee had on previous occasions referred to other conventions in its concluding observations.
Гн Боссайт напоминает также, что ранее в ряде случаев Комитет в своих заключительных замечаниях ссылался на другие конвенции.
Results: 781, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian