PREVIOUSLY NOTED in Russian translation

['priːviəsli 'nəʊtid]
['priːviəsli 'nəʊtid]
отмечалось ранее
noted earlier
previously noted
mentioned earlier
stated earlier
indicated earlier
previously stated
previously mentioned
previously reported
pointed out earlier
previously indicated
уже отмечалось
already noted
already mentioned
already stated
already indicated
previously noted
noted earlier
has been noted
already pointed out
has been pointed out
stated earlier
ранее отмечала
previously noted
указывалось ранее
previously indicated
indicated earlier
stated earlier
previously stated
mentioned earlier
previously reported
mentioned previously
noted earlier
pointed out earlier
previously noted
уже отметила
has already noted
had noted
have mentioned
ранее отмечал
has previously noted
previously observed
ранее отметил
previously noted
ранее отмеченные
previously noted
было отмечено выше
noted above
mentioned above
indicated above
stated above
has been mentioned above
highlighted earlier
suggested above

Examples of using Previously noted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As previously noted in its report A/AC.96/900/Add.4, paragraph 3, budget documents should
Как уже отмечалось в его докладе( A/ AC. 96/ 900/ Add. 4,
As previously noted(see S/2005/662, para. 192),
Как отмечалось ранее( см. S/ 2005/ 662,
As previously noted, the Panel requested clarification
Как уже отмечалось, Группа запросила разъяснения
As previously noted, programmes involving indigenous peoples can be significantly strengthened when they adopt an intercultural perspective.
Как отмечалось ранее, программы с участием коренных народов могут быть значительно расширены, когда в них применяется межкультурный аспект.
However, as previously noted, improvements in the timeliness of project closure are also dependent on timely actions by external parties.
Однако, как было отмечено выше, повышение оперативности закрытия проектов зависит также от своевременности действий внешних сторон.
As previously noted by the Committee(MP. PP/C.1/2003/2, para. 37), this is not
Как ранее отмечал Комитет( МР. РР/ С. 1/ 2003/ 2,
As previously noted, the model adopted can depend,
Как уже отмечалось выше, выбранная модель может,
As previously noted, previous linguistic and cultural policy alienated
Как отмечалось ранее, прежняя политика в области языков
As previously noted by the Governor of Chelyabinsk Region Boris Dubrovsky,
Как ранее отмечал губернатор Челябинской области Борис Дубровский,
Given the previously noted importance of assessing attention
Учитывая ранее отметил важность оценки внимания
As previously noted, the IPP model may have difficulty to survive in the longer-term however,
Как уже отмечалось выше, модель НЭП может в долгосрочном плане оказаться недееспособной,
As previously noted, it would be helpful to let us know the context in which you provided Personal Information.
Как отмечалось ранее, при этом желательно указать, в связи с чем Вы предоставляли свои Персональные данные.
More important, the prosecution deficiencies previously noted by the Office of Internal Oversight Services had been corrected.
Еще более важным является то, что ранее отмеченные Управлением служб внутреннего надзора недостатки в области судебного преследования были устранены.
As previously noted, IPSAS will require a shift in the skill set required in finance functions in particular.
Как отмечалось ранее, в связи с переходом на МСУГС потребуется пересмотреть набор навыков, необходимых, в частности, для выполнения финансовых функций.
As previously noted in paragraph 24, some organizations may have been describing
Как уже отмечалось в пункте 24, некоторые организации могут представлять себя в качестве работающих с жертвами пыток,
In particular, Dr Watters discussed how the authors have dealt with issues previously noted by WG-SAM-07 regarding model conditioning and validation.
В частности, он сообщил о том, как авторы учли вопросы, ранее отмеченные WG- SAM- 07 и касающиеся калибрации и проверки модели.
As previously noted, pollutants from the oil fires may have reached parts of Syria, albeit infrequently.
Как отмечалось ранее, загрязняющие вещества из зоны нефтяных пожаров могли достигать отдельных районов Сирии, хотя и нечасто.
As previously noted, the Basic Law of the State establishes the principle of equality among all citizens,
Как уже отмечалось, Основной закон государства устанавливает принцип равенства всех граждан,
As previously noted(paras. 29-30),
Как отмечалось ранее( пункты 29- 30),
As previously noted, in many States, the security agreement is itself sufficient to create the security right as between the grantor and the secured creditor.
Как уже отмечалось, во многих государствах заключение соглашения об обеспечении само по себе является достаточным для создания обеспечительного права в отношениях между предоставляющим его лицом и обеспеченным кредитором.
Results: 207, Time: 0.1098

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian