PRINCIPLE OF COMPLEMENTARITY in Russian translation

принцип взаимодополняемости
principle of complementarity
principle of subsidiarity
принцип дополняемости
principle of complementarity
principle of subsidiarity
принципа дополнительности
the principle of complementarity
additionality
принципа взаимодополняемости
principle of complementarity
of the principle of subsidiarity
принципом взаимодополняемости
principle of complementarity
принципом комплементарности
the principle of complementarity
принципу взаимодополняемости
the principle of complementarity
принципом дополняемости
the principle of complementarity
the principle of subsidiarity
принципа дополняемости
принципу комплементарности
принцип дополнительности
принципу дополняемости

Examples of using Principle of complementarity in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The issue of Security Council referrals and the principle of complementarity has been discussed above.
Выше была рассмотрена проблема передачи ситуации Советом Безопасности и принцип комплементарности.
Second, the Court had been founded on the principle of complementarity.
Во-вторых, Суд основан на принципе дополнительности.
The principle of complementarity was central to the basic notion of the international criminal justice system.
Принцип взаимоодополняемости является центральным в основном понятии международной уголовной судебной системы.
The principle of complementarity should be based on a mechanism that strengthened the action of national systems.
Принцип взаимодополнимости должен основываться на механизме, который укрепляет деятельность национальных систем.
Article 15 embodied the principle of complementarity excellently and he appealed to the Committee to leave it unchanged.
Статья 15 прекрасно отражает принцип взаимодополняемости, и он призывает Комитет оставить ее без изменения.
The principle of complementarity should be observed, and the Court should have a strong
Должен соблюдаться принцип взаимодополняемости, и Суд должен иметь сильного
The principle of complementarity must be respected,
Принцип комплементарности должен соблюдаться,
We are convinced that the principle of complementarity is a positive aspect that can help us build upon our quest to promote
Мы убеждены в том, что принцип дополняемости-- это позитивный аспект, который может помочь нам в укреплении нашей деятельности по поощрению
The principle of complementarity to national criminal justice systems should be at the heart of the Statute.
Принцип взаимодополняемости к национальным уголовным судебным система должен лежать в основе Статута.
The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States.
Было сочтено, что принцип комплементарности имеет особенно важное значение с точки зрения определения взаимосвязи и сотрудничества между судом и государствами.
The principle of complementarity was of paramount importance, as the Court was intended to supplement
Исключительно важное значение имеет принцип дополняемости, и Суд намерен дополнять,
Its jurisdiction was strictly dependent on the principle of complementarity, while additional checks and balances contained in the Statute provided sufficient
Его компетенция строго зависит от принципа дополнительности, который вместе с другими предусмотренными в Статуте противовесами предоставляет достаточные гарантии,
The principle of complementarity defined in the draft confirmed that States should punish those responsible for international crimes.
Что принцип комплементарности, определенный в проекте, подтверждает, что государства должны обеспечивать наказание лиц, виновных в совершении международных преступлений.
This principle of complementarity is a positive development in the quest to promote
Этот принцип взаимодополняемости является позитивным шагом в реализации стремления поощрять
The principle of complementarity was described as an essential element in the establishment of an international criminal court.
Принцип дополняемости, как было отмечено, является неотъемлемым элементом учреждения международного уголовного суда.
However, the principle of complementarity should not result in imposing unnecessary limits on the court's jurisdiction.
Вместе с тем, принцип комплементарности не должен приводить к установлению ненужных ограничений юрисдикции суда.
In order to ensure the application of the principle of complementarity referred to in article 17, paragraph 1,of due process recognized by international law.">
Чтобы обеспечить применение принципа дополнительности, важно следить за соблюдением" принципов уголовного процесса,
Malta unreservedly supported the inclusion of article 15, since it believed that the principle of complementarity was essential.
Мальта безоговорочно поддерживает включение статьи 15, поскольку считает принцип взаимодополняемости весьма важным.
Regarding the principle of complementarity, her delegation supported the adoption of safeguards that would give appropriate protection to the sovereignty of States parties.
Что касается принципа комплементарности, то делегация Австралии поддерживает предложение о принятии мер, направленных на обеспечение соответствующей защиты суверенитета государств- участников.
A number of delegations stressed that the principle of complementarity should create a strong presumption in favour of national jurisdiction.
Ряд делегаций подчеркнули, что принцип дополняемости должен создавать прочную презумпцию в пользу национальной юрисдикции.
Results: 330, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian