PRINCIPLES SET OUT IN THE CHARTER in Russian translation

['prinsəplz set aʊt in ðə 'tʃɑːtər]
['prinsəplz set aʊt in ðə 'tʃɑːtər]
принципами закрепленными в уставе
принципам закрепленным в уставе

Examples of using Principles set out in the charter in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
use of force against the territorial integrity of a State is contrary to the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
применение силы в отношении территориальной целостности какого-либо государства противоречат целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Charter is founded upon the premise of democracy."We the peoples of the United Nations" assert our determination not only to be governed by the principles set out in the Charter but also to govern by these principles..
народы Объединенных Наций>> заявляем о нашей решимости не только руководствоваться принципами, изложенными в Уставе, но и управлять согласно этим принципам.
for the fulfilment of the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
для достижения целей и осуществления принципов, предусмотренных Уставом Организации Объединенных Наций.
dimension of"international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations
который имеет" международное сотрудничество в области прав человека в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Нацийв том что касается предупреждения, расширения возможностей и предоставления технической помощи пункт 8.">
Decisions on sanctions should be in accordance with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
Решения о санкциях должны приниматься в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций.
Reaffirming the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations,
Подтверждая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
Considers that international cooperation in the field of human rights, in conformity with the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations
Считает, что международное сотрудничество в области прав человека в соответствии с целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций
Reaffirming the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations,
Подтверждая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
legitimate human rights law and the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
в соответствии с международными конвенциями, международно-правовыми документами и целями и принципами, закрепленными в Уставе Организации Объединенных Наций, терроризм не является ни убеждением, ни культурой, ни религией.
fulfil more effectively its role and implement the principles set out in the Charter of the United Nations.
она могла более действенно выполнять свою роль и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
only when authorization was given for peacekeeping operations, in conformity with the principles set out in the Charter and with the criteria accepted by all Member States.
которые будут мобилизовываться только после выдачи санкции на проведение операций по поддержанию мира в соответствии с принципами, закрепленными в Уставе, и на основе выполнения условий, приемлемых для всех государств- членов.
enable it to fulfil more effectively its role and to implement the principles set out in the Charter.
она могла более действенно выполнять свою роль и осуществлять принципы, закрепленные в Уставе.
fulfil its role more effectively and implement the principles set out in the Charter of the United Nations.
выполнять свою роль и претворять в жизнь принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
principles of law in international relations and the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations; it was to be hoped
принципов права в международных отношениях и поощрения достижения целей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций,
who embraced the principles set out in the Charter, and with a view to creating a better future in which the nation
который одобрил принципы, сформулированные в Хартии, а также во имя обеспечения лучшего будущего страны
The Commonwealth supports the UNESCO initiative for promoting a culture of peace, based on the principles set out in the Charter of the United Nations,
Основываясь на принципах, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
the same premise:">that the norms on the use of force and other principles set out in the Charter of the United Nations are inadequate,
касающиеся применения силы, и другие принципы, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций,
said that international relations must be solidly based on the norms and principles set out in the Charter of the United Nations,
говорит, что международные отношения должны прочно основываться на нормах и принципах, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций,
of the Staff Regulations specifies that one of the basic duties of staff members is the obligation to uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights,
положения 1. 2( a) Положений о персонале при перечислении основных обязанностей сотрудников указывается на то, что они должны разделять и соблюдать принципы, изложенные в Уставе, включая веру в основные права человека,
use of force against the territorial integrity of a State is contrary to the purposes and principles set out in the Charter of the United Nations.
ее применение с целью посягнуть на территориальную целостность любого государства противоречит целям и принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций.
Results: 54, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian