PRINCIPLES THAT SHOULD in Russian translation

['prinsəplz ðæt ʃʊd]
['prinsəplz ðæt ʃʊd]
принципы которые должны
принципов которые должны
принципах которые должны
принципы которыми должны

Examples of using Principles that should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The expert group is expected to first discuss the principles that should guide the finalization of the new data collection tool
Предполагается, что сначала группа экспертов рассмотрит принципы, которыми следует руководствоваться при доработке нового средства сбора данных,
Several speakers recalled the principles that should underpin a review mechanism, namely that it should be transparent,
Ряд ораторов вновь указали на принципы, которые должны лечь в основу механизма обзора,
It discusses the principles that should orient social policies, in the light of the health and social security reforms
Рассматриваются также принципы, на которых должна строиться социальная политика в свете реформ в системе здравоохранения
The guiding principles used for such enhanced international standards and hence the principles that should be taken into account in the development of national policies
Руководящие принципы, используемые для таких упроченных международных стандартов, а следовательно, и принципы, которые надлежит принимать в расчет при разработке национальных директив
In its resolution 2/1, the Conference decided on some principles that should be reflected in the review mechanism.
В своей резолюции 2/ 1 Конференция приняла решение о ряде принципов, которые необходимо отразить в механизме обзора.
a guideline for the HR environment, defining the principles that should be followed in the recruitment processes.
который должен быть указателем для кадровой среды, какими принципами нужно руководствоваться в процессе подбора персонала.
it was necessary to discuss the principles that should be applied in order to improve current practice.
представляется целесообразным обсудить принципы, которые следует применять для улучшения существующей практики.
This is the case because those two organs constitute the appropriate legislative machinery to formulate the principles that should govern the overall peace-building process.
Дело обстоит именно так в силу того, что эти два органа составляют соответствующий законодательный механизм для разработки тех принципов, которыми надлежит руководствоваться во всеобъемлющем процессе миростроительства.
We believe that there are many principles that should be taken into consideration when negotiating any future fissile material cut-off treaty.
мы полагаем есть множество принципов, которые следует принимать в расчет в ходе переговоров по любому будущему договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The Rio Conference mobilized the conscience of the world and defined the principles that should underlie policies for sustainable development,
Конференция в Рио-де-Жанейро мобилизовала совесть мира и определила принципы, которые должны быть в основе политики устойчивого развития,
measures and set out the principles that should guide the repatriation
и устанавливают те принципы, которые должны соблюдаться в связи с репатриацией
Our region has further endorsed a first-ever regional oceans policy that elaborates some guiding principles that should serve as a template for countries like Tonga to consider using to developing national ocean policies that strengthen coordination
Наш регион также поддержал первую региональную стратегию по Мировому океану, в которой сформулирован ряд руководящих принципов, которые должны использоваться такими странами, как Тонга, при разработке национальных стратегий использования ресурсов Мирового океана в целях укрепления координации
Many reiterated the principles that should inform the proposal on sustainable development goals, notably all the Rio Principles, in accordance with
Многие подтвердили принципы, которые должны лечь в основу предложения относительно целей в области устойчивого развития,
we believe that we must reach agreement on the principles that should guide negotiations
нам необходимо достичь соглашения о принципах, которые должны определять ведение переговоров
In our view, of all the principles that should govern confidence- and security-building measures in the regional
На наш взгляд, из всех принципов, которые должны лежать в основе мер укрепления доверия
The Government outlined the principles that should be respected by the independent expert in carrying out his/her mandate including,
Правительство наметило принципы, которые должны соблюдаться независимым экспертом при осуществлении его мандата, включая, в частности, принципы,
containing the principles that should guide Member States in determining whether
содержащую принципы, которыми должны руководствоваться государства- члены при определении того,
This runs counter to some core principles that should apply to international commercial relations- that is clarity,
Это противоречит ряду ключевых принципов, которые должны лежать в основе международных коммерческих связей,
Concerning the principles that should be applied in the preparation of the budget,
Говоря о принципах, которые должны применяться при подготовке бюджета,
Also included in the action plan were principles that should form the basis for measures to counter money-laundering in three areas: legislation, financial system regulation
В план действий вклю- чены также принципы, которые должны быть поло- жены в основу мер борьбы с отмыванием денег в трех сферах:
Results: 103, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian