PRISTINE CONDITION in Russian translation

['pristiːn kən'diʃn]
['pristiːn kən'diʃn]
первозданном состоянии
pristine condition
a pristine state
идеальном состоянии
perfect condition
ideal condition
pristine condition
perfect state
tip-top condition
первозданному состоянию
pristine condition
первоначальному состоянию
original state
pristine condition
отличном состоянии
excellent condition
perfect condition
great condition
mint condition
good condition
great shape
excellent state
top condition
perfect state
perfect shape
безупречном состоянии
immaculate condition
perfect condition
impeccable condition
excellent condition
flawless condition
pristine condition

Examples of using Pristine condition in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they will tell you that a bathroom in pristine condition, with bright and sunny colors,
ванная комната в идеальном состоянии, с яркими и солнечными цветами,
recovery again stand proudly in almost pristine condition, and are ready to delight the tourists
вновь восстановления гордо стоят в почти первозданном состоянии, и готовы бесконечно восхищать приезжающих туристов
restore it to its previous pristine condition and it happens over a period of time,
вернуть ее к своему предыдущему первоначальному состоянию, и это происходит в течение определенного времени,
standards be affected where there is evidence that the environment was not in"pristine condition" prior to Iraq's invasion
еще до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта окружающая среда не была в" первозданном состоянии", повлияет на цели
also ensure that they arrive in pristine condition.
гарантировать, что они прибыть в идеальном состоянии.
due account should be taken of the fact that the environment in the claimant countries was not in"pristine condition" prior to the invasion and occupation of Kuwait.
восстановления надлежит должным образом учитывать тот факт, что до вторжения в Кувейт и его оккупации окружающая среда в странах- заявителях не находилась в" первозданном состоянии.
such an approach was appropriate even where there was evidence that the environment was not in pristine condition prior to Iraq's invasion
такой подход представляется вполне уместным даже при наличии доказательств того, что окружающая среда не находилась в первозданном состоянии до вторжения Ирака
Like Mother Earth who will have been returned to a pristine condition, you too will no longer show the ravages of time,
Как и Матушка Земля, которая вернется в свое первозданное состояние, вы также более не будете подвержены влиянию времени, и будете иметь физическое тело,
solid brass hardware to pristine condition.
латунные детали в исходное состояние.
help the United States meet its international obligations to maintain the Antarctic environment in a pristine condition, this project will allow NASA to meet the goal of obtaining long-duration experience in a similar environment to test regenerative life-support candidates for planetary habitats by deploying regenerative food,
помочь Соединенным Штатам в выполнении их международных обязательств по сохранению природной среды Антарктики в первозданном состоянии, позволит НАСА на основе использования на станциях Южного полюса регенерированных продуктов питания, воды и систем переработки отходов приобрести долговременный опыт в условиях, аналогичных космическим,
twice and marvel at the pristine conditions of the corals.
дважды и чудо на древних условиях кораллов.
That is why it must always be kept in pristine condition.
Вот почему нужно сохранять его в первоначальном виде.
Environmental projects carried out by Russia in the Arctic will help restore the area to its pristine condition.
Экологические проекты России в Арктике позволят привести территорию в первозданное состояние.
According to Iraq, the environment in the claimant countries was not in"pristine condition" prior to the invasion and occupation.
Согласно Ираку, до вторжения и оккупации окружающая среда в странах- заявителях не находилась в" первозданном состоянии.
keys still in the ignition, pristine condition, just begging to get taken.
ключи были в зажигании, безупречный вид, машина так и молила, чтобы ее угнали.
keeping the samples in pristine condition for testing are frequently intractable challenges;
сохранение проб в идеальном для тестирования состоянии) часто является неразрешимой проблемой;
Pristine Complete condition, very good,
Безупречный Комплекте состояние очень хорошее,
rich architecture and pristine conservation condition.
богатой архитектурой и девственной сохранения состояния.
It is your responsibility to return it to its pristine condition as part of the preparations for Ascension.
Вы должны вернуть ее к первозданному состоянию как часть подготовки к Вознесению.
Coming back to Earth, it is a beautiful planet that one day in the near future will be returned to pristine condition.
Что касается Земли, это прекрасная планета, которая однажды в ближайшем будущем вернется к своему первоначальному состоянию.
Results: 75, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian