PROGRESS AND RESULTS in Russian translation

['prəʊgres ænd ri'zʌlts]
['prəʊgres ænd ri'zʌlts]
ходе и результатах
progress and results
progress and outcome
status and outcome
course and results
progress in and the findings
status and results
прогресса и результатов
progress and results
ходе и итогах
прогресс и результаты
progress and results
прогрессе и результатах
progress and results
ход и результаты
progress and results
course and results
progress and outcome
the course and outcome
хода и результатов
progress and results
прогрессу и результатам
progress and results

Examples of using Progress and results in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reports to the Secretary-General annually on the nature, progress and results of its outer space activities;
Ежегодно информирует Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о характере, ходе и результатах своей космической деятельности;
of preventing torture and ill-treatment during interrogations(question 19), the progress and results of such interrogations must be recorded in an interrogation report.
жестокого обращения во время допросов( вопрос 19) ход и итог таких допросов должны фиксироваться в протоколе допроса.
The overall objectives of the workshop are to showcase the progress and results from participating countries,
Общими задачами семинара являются демонстрация прогресса и результатов, достигнутых странами- участницами
This report describes major initiatives taken and progress and results achieved in 2006, the first year
В настоящем докладе речь идет о важнейших предпринятых инициативах, а также прогрессе и результатах, достигнутых в течение 2006 года,
Interim report summarizing the mid term progress and results available to all SECI participants.
Подготовка предварительного доклада о ходе работы и полученных результатах для распространения среди всех участников ИСЮВЕ.
The remainder of the document outlines progress and results achieved under each of these objectives.
В последующих разделах документа говорится о прогрессе и результатах, достигнутых по каждой из этих задач.
Took note of the report on progress and results of UNDP efforts in Somalia(DP/1994/3);
Принял к сведению доклад о ходе осуществления и результатах деятельности ПРООН в Сомали( DР/ 1994/ 3);
To provide more time to consolidate progress and results achieved in rebuilding the country's development capacity after the cessation of the war.
Предоставить больший период времени для закрепления прогресса и результатов, достигнутых в деле восстановления национального потенциала по обеспечению развития после прекращения военных действий.
The Parties should focus more on using project implementation progress and results to incentivize"late comers" to make progress..
Для достижения прогресса Сторонам следует сосредоточивать больше внимания на использовании данных о ходе и результатах осуществления проектов для стимулирования участников, присоединившихся на более позднем этапе.
Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person.
Каждая жертва имеет право знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения, о ходе и результатах расследования и о судьбе исчезнувшего лица.
she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results.
что ЮНФПА располагает системой мониторинга, позволяющей отслеживать прогресс и достигнутые результаты.
building on the progress and results that had been achieved.
в арабо- израильских отношениях, закрепления достигнутых прогресса и результатов.
The UNCTAD secretariat will report regularly to the Special Committee on Preferences on the progress and results achieved by the Technical Committee.
Секретариат ЮНКТАД будет регулярно информировать Специальный комитет по преференциям о ходе работы и результатах, полученных Техническим комитетом.
In 2014 the Mission expects to receive further instalments for each of these projects linked to their progress and results, as agreed with the respective donors.
По договоренностям с соответствующими донорами в 2014 году Миссия рассчитывает получить средства на дальнейшее осуществление этих проектов с учетом достигнутого прогресса и полученных результатов.
More information on the progress and results of the current reform programme would be useful,
Было бы полезно, продолжает оратор, получить дополнительную информацию о ходе и результатах осуществления текущей программы реформ,
agencies to establish a common framework for measuring the progress and results of TCDC and economic cooperation among developing countries(ECDC)
учреждения разработать единую базу для оценки прогресса и результатов ТСРС и экономического сотрудничества между развивающимися странами( ЭСРС)
More information on the progress and results of the regional project"Nomadic School" as well as training materials(in Russian)
Более подробная информация о ходе и результатах реализации регионального проекта« Кочевая школа»,
The Bureau was informed by the secretariat about the progress and results of the public consultations on the UNECE Intelligent Transport Systems strategy note and the next steps
Бюро было проинформировано секретариатом о ходе и итогах публичных консультаций по вопросу о стратегии в области интеллектуальных транспортных систем ЕЭК ООН
The performance indicators shared with the Executive Board will be one means for tracking progress and results of the new architecture, along with the Entity's standard corporate monitoring in areas such as programme delivery and recruitment.
Показатели эффективности работы, которые будут доводиться до сведения Исполнительного совета, будут служить общим для всех механизмом отслеживания прогресса и результатов создания новой архитектуры вместе со стандартной процедурой корпоративного контроля Структуры в таких областях, как исполнение программ и набор персонала.
The Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provides in article 24, paragraph 2, that:"Each victim has the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person.
Пункт 2 статьи 24 Конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений гласит:" Каждая жертва имеет право знать правду об обстоятельствах насильственного исчезновения, о ходе и результатах расследования и о судьбе исчезнувшего лица.
Results: 118, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian