PROGRESS IN THE ESTABLISHMENT in Russian translation

['prəʊgres in ðə i'stæbliʃmənt]
['prəʊgres in ðə i'stæbliʃmənt]
прогресс в создании
progress in the establishment
progress in establishing
progress in building
progress in fashioning
progress towards creating
progress in the development
progress in the creation
прогресса в создании
progress in establishing
progress in creating
of progress in the establishment
progress in developing
progress in building
of progress in setting up
ходе работы по созданию
the progress in the establishment of
успехи в создании

Examples of using Progress in the establishment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Requests the Secretary-General to include in the report requested in paragraph 7 above information on progress in the establishment of the rewards and recognition framework of the United Nations Secretariat;
Просит Генерального секретаря включить в доклад, испрошенный в пункте 7, выше, информацию о ходе создания системы поощрения и признания заслуг в Секретариате Организации Объединенных Наций;
The Secretary-General will keep Member States informed of progress in the establishment of the Task Force.
Генеральный секретарь будет информировать государства- члены о прогрессе в деле создания этой целевой группы.
It seems to me essential that the United Nations achieve progress in the establishment of a permanent international criminal court.
Мне также представляется исключительно важным, чтобы Организация Объединенных Наций добилась прогресса в учреждении постоянно действующего международного суда для расследования уголовных преступлений.
In accordance with the recommendations, the Subcommittee invited the Chair of the Action Team to inform the Subcommittee of the progress in the establishment of IAWN and SMPAG.
В соответствии с рекомендациями Подкомитет предложил Председателю Инициативной группы информировать Подкомитет о ходе создания МСОА и КГПКМ.
consolidate domestic stability and progress in the establishment of a national defence strategy.
в интересах укрепления внутренней стабильности и достижения прогресса в разработке стратегии национальной безопасности.
They also welcomed the progress in the establishment of the Western and Central Pacific Tuna Commission
Они также приветствовали прогресс в создании Комиссии по промыслу тунца в западной
Invited Ukraine to provide information on the progress in the establishment of the EMEP station for background monitoring
Предложил Украине представить информацию о ходе работы по созданию станции фонового мониторинга ЕМЕП
Noting the progress in the establishment of the Global Framework for Climate Services to develop
Отмечая прогресс в создании Глобальной рамочной системы климатического обслуживания для формирования
A new concrete result of coordinated effort by the international community towards better preparedness to sudden emergencies is progress in the establishment of the Central Register of Disaster Management Capacities.
Новым конкретным результатом согласованных усилий международного сообщества, направленных на обеспечение повышенной готовности к возникновению непредвиденных чрезвычайных ситуаций, является прогресс в создании Главного реестра потенциала для борьбы со стихийными бедствиями.
The two Organizations had also achieved much progress in the establishment of the African Economic Community,
Обе организации достигли также значительного прогресса в создании Африканского экономического сообщества,
including the establishment of one-stop-centre facilities for investors at the UIA, progress in the establishment of multi-facility economic zones
включая создание механизма" единого окна" для инвесторов в ИУУ, прогресс в создании многоцелевых экономических зон
His delegation therefore supported the cautious approach taken by the Secretary-General for a gradual drawdown of UNMIT forces based on progress in the establishment of a national police force measured against objective criteria
Поэтому делегация Бразилии поддерживает осторожный подход Генерального секретаря к вопросу о постепенном свертывании сил ИМООНТ, исходя из прогресса в создании национальных полицейских сил,
Since the demise of the military regime, the country had made significant progress in the establishment of a democratic order in which a multitude of parties could compete for seats in the regional
Со времени падения военного режима страна добилась значительных успехов в установлении демократического порядка, при котором многочисленные партии могут конкурировать за получение мест в региональных
Should this situation continue and if no progress in the establishment of the radio station is achieved at the time of the preparation of the next budget submission for UNAVEM III,
Если эта ситуация сохранится и прогресса в деле создания радиостанции на момент подготовки следующего бюджета КМООНА III добиться не удастся, Консультативный комитет рекомендует
It recognizes that progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East depends on the peace process in the region
В этой связи следует признать, что прогресс в деле создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке замедлился
Northern Ireland welcomed progress in the establishment of an Independent National Commission for Human Rights
Северной Ирландии приветствовало прогресс в деле создания Независимой национальной комиссии по правам человека
Dinka unilateral referendum in October 2013, that the oil police remained in Diffra, and that there was no progress in the establishment of the temporary institutions in the area.
по-прежнему находится в Диффре и что не наблюдается прогресса в деле создания временных учреждений в этом районе.
including progress in the establishment and strengthening of their national human rights institutions NHRIs.
Лесото и Мозамбиком, включая прогресс в деле создания и укрепления их национальных правозащитных учреждений НПИ.
development of trial protocols as well as considerable progress in the establishment and follow-up on demonstration plots.
подготовке протоколов испытаний, а также о значительном прогрессе, достигнутом в деле создания демонстрационных участков и проведения связанных с ними последующих работ.
Lastly, the Government of Mexico reaffirms its view that the political will of States in the region is the main prerequisite for achieving effective progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
В заключение, правительство Мексики вновь заявляет о своей уверенности в том, что политическая воля государств региона является первостепенным условием для достижения реального прогресса в деле создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Results: 57, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian