PROGRESS ON THE ISSUE in Russian translation

['prəʊgres ɒn ðə 'iʃuː]
['prəʊgres ɒn ðə 'iʃuː]
прогресса по вопросу
progress on the issue
прогресса в решении проблемы
of progress in addressing
progress on the issue
продвижения в вопросе

Examples of using Progress on the issue in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we will support any innovative ideas that can lead to further progress on the issue, such as the proposal for an intergovernmental negotiation process.
одновременно мы будем поддерживать любые новаторские идеи, способные привести к дальнейшему прогрессу в этом вопросе, такие, как предложение о межправительственном процессе переговоров.
The European Union was looking forward to an in-depth discussion with all delegations in order to achieve real progress on the issue by the end of the coming session of the Special Committee.
Европейский союз с нетерпением ожидает начала углубленного обсуждения со всеми делегациями в целях достижения реального прогресса в данной области к моменту завершения предстоящей сессии Специального комитета.
said that progress on the issue should be made taking into account the interests of the population of the Falkland Islands Malvinas.
заявление петиционеров, отмечает, что прогресса в этом вопросе следует добиваться с учетом интересов населения Фолклендских( Мальвинских) островов.
discontinuing the two informal Contact Groups therefore seems to be the best way to ensure progress on the issue of matching needs with resources.
прекращение функционирования двух неофициальных контактных групп, пожалуй, являются наилучшим способом обеспечить прогресс по проблеме состыковки потребностей с ресурсами.
However, the ratification of the Convention is still not possible, because no progress on the issue of the land rights of the Sami has been achieved.
пыталась ускорить ратификацию Конвенции, однако ратификация Конвенции попрежнему невозможна, поскольку никакого прогресса в деле урегулирования вопроса о земельных правах народа саами не было достигнуто.
Furthermore, the special category afforded to victims of trafficking in the new Immigration Act represents major progress on the issue, as victims now have the opportunity to access all services they may require based on their circumstances,
Кроме того, в новом Законе об иммиграции жертвы торговли людьми выделены в особую категорию, что представляется большим прогрессом в решении этой проблемы, так как отныне жертвы имеют доступ ко всем услугам, в которых они могут нуждаться в зависимости от обстоятельств,
Progress on the issue of small arms has been hampered because of disagreement on the final document of the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent,
Прогрессу по вопросу о стрелковом оружии препятствуют расхождения в отношении заключительного документа Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению
The Security Council notes with profound concern that there has been no progress on the issue of the return of the two Israeli soldiers abducted by Hizbullah on 12 July 2006 despite further intense efforts by the Secretary-General
Совет Безопасности с глубокой озабоченностью отмечает, что, несмотря на дальнейшие энергичные усилия Генерального секретаря и его посредника, не удалось продвинуться в вопросе о возвращении двух израильских солдат, похищенных<< Хизбаллой>> 12 июля 2006 года,
they will foster progress on the issue of negative security assurances.
они будут способствовать достижению прогресса в вопросе о негативных гарантиях безопасности.
called upon States to further consider this issue in the context of the mandate of the Working Group with a view to making further progress on the issue.
призвала государства провести дальнейшее рассмотрение этого вопроса в контексте мандата Рабочей группы, чтобы добиться дальнейшего продвижения в этом вопросе.
with the view to making further progress on the issue.
добиться дальнейшего продвижения в этом вопросе.
Expressing her confidence that all participants would work hard to ensure progress on the issues under discussion she pledged the full commitment of the CoChairs to a successful outcome.
Выражая свою уверенность в том, что все участники будут упорно работать для достижения прогресса в обсуждаемых вопросах, она заверила присутствующих в полной приверженности сопредседателей успешному достижению результатов.
It is probably realistic to surmise that progress on the issues under consideration in the Working Group will be influenced by wider factors that can encourage solutions or otherwise.
Видимо, реально было бы предположить, что прогресс по вопросам, рассматриваемым в Рабочей группе, будет зависеть от более широких факторов, которые могут содействовать или препятствовать их решению.
Airing them in this forum does not further progress on the issues, nor does it help the Conference on Disarmament to pursue its responsibilities and priorities.
Их разбирательство на этом форуме не способствует прогрессу в этих проблемах и отнюдь не помогает Конференции по разоружению в реализации ею своих функций и приоритетов.
Progress on the issues raised by the draft resolution could continue if based on a search for common ground.
Прогресс по вопросам, затронутым в проекте резолюции, мог бы сохраняться, если бы в основе его лежал поиск общих точек соприкосновения.
the existing compromise proposal, the more we postpone the progress on the issues identified as the ripest for action by the CD.
больше мы откладываем прогресс по проблемам, идентифицированным в качестве наиболее зрелых для действий со стороны КР.
Progress on the issues covered in sections III and IV below, therefore,
Таким образом, для решения задач, изложенных в настоящем разделе, чрезвычайно важно добиться прогресса в урегулировании вопросов, рассматриваемых в разделах III
will help to achieve substantial progress on the issues for deliberation.
будет содействовать достижению значительного прогресса при рассмотрении вопросов.
it was willing to achieve closure through accelerated cooperation and attaining progress on the issues of the missing Kuwaiti and third-country nationals as well as archives.
он проявляет готовность обеспечить достижение такого выполнения путем активизации сотрудничества и достижения прогресса по вопросам, касающимся пропавших без вести граждан Ирака и граждан третьих стран, а также архивов.
to set a course towards tangible progress on the issues we all agree to be of common concern.
определить курс достижения ощутимого прогресса в вопросах, которые по нашему общему мнению представляют общий интерес.
Results: 41, Time: 0.0837

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian