PROOF THAT IT in Russian translation

[pruːf ðæt it]
[pruːf ðæt it]
доказательства того что она
доказательство того что она

Examples of using Proof that it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
all around the bustling conference center there is living proof that it is true.
повсюду в этом оживленном конференционном центре ты находишь доказательства тому, что это правда.
They are proof that it is violating the provisions of the Charter of the United Nations
Они являются доказательством того, что она нарушает положения Устава Организации Объединенных Наций
The Special Rapporteur urges that the economic sanctions should be eased as soon as the Government of Burundi provides tangible proof that it is committed to effective negotiations with a view to achieving peace
Специальный докладчик настоятельно просит ослабить режим экономических санкций, после того как правительство Бурунди представит убедительные доказательства того, что оно действительно вступило на путь переговоров в целях достижения мира
The Oslo Process is proof that it is possible for this partnership to take bold,
Процесс Осло является доказательством того, что это партнерство дает возможность предпринимать смелые,
it provides no proof that it was taken in the location mentioned in the report
нет никаких доказательств, что он был доставлен в место,
we already have proof that it can be cured.
у нас уже есть доказательство, что он может быть вылечен.
with musical instruments or with scenes described in the text- extraordinary for a Hebrew manuscript of the period, and proof that it was the work of Jews.
описанными в тексте- экстраординарная роскошь для еврейской рукописи этого периода, и доказательство, что это манускрипт был выполнен еврейскими мастерами.
was part and parcel of its policy of non-compliance with international resolutions and proof that it considered itself above the law.
стал неотъемлемой частью его политики несоблюдения международных резолюций и доказательством того, что он ставит себя выше закона.
Special Committee by Israel, as occupying Power, was clear proof that it lacked sincerity and paid no heed to the international community.
продолжающийся отказ Израиля как оккупирующей державы сотрудничать со Специальным комитетом является явным доказательством его неискренности и неуважения к международному сообществу.
obviously the idea had crossed our minds and we had no proof that it was an entirely natural radio emission.
очевидно, идея приходила нам в голову, и у нас не было доказательств того, что это радиоизлучение имело полностью естественное происхождение.
is providing involuntary proof that it is by no means certain that Nicaragua can combat this clandestine traffic any better than Honduras.
представляет непроизвольное доказательство того, что он отнюдь не уверен, что Никарагуа может бороться с этой подпольной торговлей лучше, чем Гондурас.
There are proofs that it was written long after his time by another author whose identity is unknown.
Существуют доказательства, что оно было написано спустя продолжительное время после его смерти автором, личность которого неизвестна.
Therefore, unless the Government gives clear signals and proofs that it is seriously pursuing the ultimate goal of promoting
Поэтому если правительство не даст четких сигналов и не представит доказательств того, что оно всерьез добивается реализации конечной цели поощрения
That cane is proof that it is not a legend.
Трость- доказательство того, что это не легенда.
The fact that I'm standing here is proof that it is indeed possible!
То, что я здесь стою- доказательство, что это возможно!
Whatever's going down in Chester's Mill, here's proof that it ain't real.
Что бы ни происходило в Честерз- Милле, вот доказательство, что все это неправда.
Well, now we have proof that it is, and you want to run away.
И мы должны доказать это, а ты хочешь сбежать.
The Commission discussed the question of the standard of proof that it would apply in its investigations.
Комиссия обсудила вопрос о стандартах доказывания, которые она будет применять в ходе своих расследований.
We have positive proof that it was none other than the treacherous French who have been sabotaging our great race.
У нас есть достоверные доказательства, что все это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
It was not seen as an attack on the rights of children and there was no proof that it had lasting psychological effects on children.
Оно не рассматривается в качестве ущемления прав детей, и нет никаких доказательств того, что оно оказывает длительное психологическое воздействие на детей.
Results: 1826, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian