PROTECTION SHOULD in Russian translation

[prə'tekʃn ʃʊd]
[prə'tekʃn ʃʊd]
защита должна
protection should
protection must
protection shall
protection had to
defence should
protection needs
defense must
охрана должна
protection should
guards must
защиты должны
protection should
protection must
защите должен
protection should
защита должны
protection should

Examples of using Protection should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation endorsed the main conclusion of the Working Group that the customary law approach to diplomatic protection should form the basis of the Commission's work on the topic.
Делегация Словакии поддерживает основной вывод Рабочей группы о том, что обычно- правовой подход к дипломатической защите должен лежать в основе работы Комиссии над этой темой.
It was also emphasized that diplomatic protection should be exercised solely by peaceful means in compliance with international law.
Также подчеркивалось, что дипломатическая защита должна осуществляться исключительно мирными средствами в соответствии с международным правом.
Such protection should, as necessary, also include family members
Такая защита должна, при необходимости, распространяться на всех членов семьи
Such protection should apply even where disclosure would otherwise be in breach of a legal
Такая защита должна применяться даже в тех случаях, когда разглашение информации было совершено в нарушение правового требования
However, the protection should be effected in such a way that it does not make mortgage lending practically impossible.
Однако такая защита должна осуществляться таким образом, чтобы не создавалось ситуаций, при которых ипотечное кредитование становится практически невозможным.
Social protection should be nested within countries' broader plans for development,
Социальная защита должна быть компонентом более широких страновых планов развития,
This protection should ensure that due process rules are applicable for both accused
Такая защита должна обеспечивать, чтобы надлежащие процессуальные нормы применялись как к обвиняемым,
One delegation noted that the protection should extend to victims
Одна делегация отметила, что такая защита должна распространяться на потерпевших
The articles on diplomatic protection should therefore take the form of a convention,
Поэтому статьи о дипломатической защите должны принять форму конвенции,
Social protection should follow a rights-based approach and should be expanded
В основу систем социальной защиты должен быть положен правозащитный подход,
Ms. Chanet agreed that protection should not be limited to minorities covered by article 27,
Г-жа Чанет соглашается с тем, что защитой должны пользоваться не только меньшинства, о которых говорится в статье 27, и что доступ к средствам
Protection(those in need of humanitarian protection should receive it in the host country
Защиту( люди, нуждающиеся в гуманитарной защите, должны получать ее в принимающей стране
The discretionary right of a State to exercise diplomatic protection should therefore be read with draft article 19 which recommends to States that they should exercise that right in appropriate cases.
Дискреционное право государства осуществлять дипломатическую защиту, должно поэтому трактоваться с учетом статьи 19, которая рекомендует государствам осуществлять это право в соответствующих случаях.
Special protection should be accorded to those most often
Особой заботой следует окружить тех лиц, которые наиболее часто
In particular, the proposal to revive the Sub-Committee on International Protection should be formally incorporated into the Agenda for Protection..
В частности, предложение о восстановлении Подкомитета по международной защите должно быть официально включено в повестку дня в области защиты..
The United Kingdom considers that the right of the State of nationality of the shareholders to exercise protection should be allowed irrespective of the reasons for incorporation in the State of incorporation.
Соединенное Королевство считает, что право государства гражданства или национальности акционеров на осуществление защиты должно быть признано независимо от причин инкорпорации в государстве инкорпорации.
The remark was made that the Commission in its consideration of diplomatic protection should distinguish the two categories of primary and secondary rules as clearly as possible.
Было сделано замечание о том, что Комиссии при рассмотрении вопроса о дипломатической защите следует проводить как можно более ясные различия между двумя категориями первичных и вторичных норм.
The concept of diplomatic protection should therefore be understood in the same sense as in classical international law, and according to State practice.
В связи с этим понятие дипломатической защиты следует толковать в том же смысле, в котором оно толкуется в классическом международном праве, и в соответствии с практикой государств.
The definition of diplomatic protection should clarify whether the injured person was a natural or legal person, or both.
В определении дипломатической защиты должно быть четко указано, является ли пострадавшее лицо физическим или юридическим лицом или и тем и другим одновременно.
Lastly, special protection should be provided for juveniles,
И наконец, особую защиту следует обеспечить несовершеннолетним,
Results: 148, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian