PROVIDING RELEVANT in Russian translation

[prə'vaidiŋ 'reləvənt]
[prə'vaidiŋ 'reləvənt]
предоставления соответствующей
providing relevant
providing appropriate
предоставляя соответствующие
providing relevant
by providing appropriate
обеспечения соответствующей
to ensure appropriate
providing relevant
providing appropriate
to ensure adequate
представление соответствующей
providing relevant
оказания соответствующей
providing appropriate
providing relevant
представляя соответствующие
providing relevant
предоставление актуальных
предоставления соответствующих
providing appropriate
providing relevant
to provide adequate
предоставлении соответствующей
providing relevant
предоставление соответствующей
providing appropriate
providing relevant

Examples of using Providing relevant in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the same decision the COP requested the Convention institutions to continue providing relevant technical assistance for the preparation,
В том же решении КС просила учреждения Конвенции продолжать оказывать соответствующую техническую помощь в подготовке,
its development disorders and providing relevant treatment.
нарушений в его развитии и обеспечивается соответствующее лечение.
Tracking companies- will provide the added benefit for their users by providing relevant data on the quality of roads
Трекинговые компании- дадут дополнительную выгоду пользователям их систем, предоставляя актуальные данные о качестве дорог
requires providing relevant information to a victim of crime on every stage of the criminal procedure.
жертве преступления предоставлялась соответствующая информация на каждом этапе уголовного судопроизводства.
thermal imager in one rugged housing, providing relevant images in any lighting condition.
тепловизионной матриц в прочном корпусе, что обеспечивает актуальные видеоизображения при любых условиях освещенности.
young people, by providing relevant social programmes.
в особенности детей и молодежи, при помощи соответствующих социальных программ.
protecting victims and witnesses and providing relevant information.
защиту пострадавших и свидетелей и предоставляли необходимую информацию.
His delegation was prepared to respond positively to the Scientific Committee's request for assistance in its work by providing relevant information on the subjects of interest for the future programme of study
Делегация Пакистана готова откликнуться на просьбу Научного комитета оказать помощь его работе путем предоставления соответствующей информации по вопросам, которым будет посвящена будущая программа исследований,
the Scientific Committee should continue to play its central role in assisting countries by providing relevant scientific information in order to minimize the effects of radiation on human beings
Научный комитет должен и впредь играть центральную роль в оказании странам помощи путем предоставления соответствующей научной информации для максимального ослабления действия радиации на людей
The decrease in the budget is owing to the fact that the Secretariat is increasingly focusing increasingly on facilitating partnerships, providing relevant expert advice and monitoring, and not being directly
Сокращение бюджета вызвано тем фактом, что секретариат все больше делает акцент на вопросах содействия налаживанию и развитию партнерских связей, предоставляя соответствующие экспертные консультативные услуги
The Executive Body thanked the organizations for providing relevant information, requested the secretariat to make the information presented available on the website of the twenty-fifth session
Исполнительный орган выразил признательность этим организациям за представление соответствующей информации, просил секретариат разместить представленную информацию на вебсайте двадцать пятой сессии
entities of the United Nations system to contribute to the work of the Commission for Social Development by, inter alia, providing relevant information within their respective mandates;
подразделения Организации Объединенных Наций оказать Комиссии по социальному развитию содействие в ее работе путем, среди прочего, предоставления соответствующей информации в рамках своих соответствующих мандатов;
With a view to reporting the progress of the implementation of its work programme and providing relevant technical advice to the SBI from 2010 to 2012, the CGE has prepared several technical reports for consideration by the SBI.
В целях представления информации о ходе осуществления своей программы работы и оказания соответствующей технической консультативной помощи ВОО с 2010 по 2012 год КГЭ подготовила несколько технических докладов для рассмотрения ВОО.
relevant intergovernmental and non-governmental organizations to assist the Secretary-General in implementing the request contained in paragraph 6 above, also by providing relevant information and legislative
неправительственные организации оказывать помощь Генеральному секретарю в осуществлении просьбы, содержащейся в пункте 6 выше, в том числе путем предоставления соответствующей информации, а также законодательных
Emphasizing the importance of providing relevant technical advice
Подчеркивая важность оказания соответствующей технической консультативной помощи
assessment and early warning and providing relevant data and information for its consideration.
раннего предупреждения и представляя соответствующие данные и информацию на рассмотрение Совета/ Форума.
Participants referred to the need for prioritization of new psychoactive substances based on prevalence and harm and for providing relevant information, with a view to facilitating the assessment process conducted by the Expert Committee.
Участники упомянули о необходимости определения значимости новых психоактивных веществ исходя из показателей их распространенности и наносимого ими вреда здоровью и предоставления соответствующей информации в целях упрощения процедур оценки, проводимых Комитетом экспертов.
participating in the sessions and providing relevant background materials and support.
принимая участие в сессиях и представляя соответствующие справочные материалы, а также оказывая другую поддержку.
including by providing relevant data on situations of internal displacement
в том числе путем предоставления соответствующих данных о проблемах внутреннего перемещения
The Group of Experts requested UNCTAD to continue to focus on providing relevant information to policymakers, investors
Группа экспертов обратилась к ЮНКТАД с просьбой и впредь сосредоточивать внимание на предоставлении соответствующей информации тем, кто занимается разработкой политики,
Results: 106, Time: 0.0868

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian