PROVISIONS REQUIRING in Russian translation

[prə'viʒnz ri'kwaiəriŋ]
[prə'viʒnz ri'kwaiəriŋ]
положения требующие
положений требующих

Examples of using Provisions requiring in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Working Party considered the possibility, however, of including in Article 25 bis provisions requiring drivers of vehicles immediately to switch on their hazard warning lights when in an emergency situation in a tunnel.
Вместе с тем WP. 1 рассмотрела возможность включения в статью 25- бис положений, обязывающих водителей транспортных средств немедленно включать аварийные огни в экстренной ситуации в туннеле.
In June 2004 the Family Act was also amended to include provisions requiring the establishment of regional safe houses for victims of domestic violence;
В июне 2004 года были внесены также изменения в Закон о семье, в который были включены положения, предусматривающие создание региональных центров по приему жертв насилия в быту,
These international conventions do not contain specific provisions requiring a written paper document for a bill of lading,
В этих международных конвенциях не содержится конкретных положений, предписывающих бумажную письменную форму для коносамента, хотя ссылки на" выписывание"," документ"
statutory instruments adopted by Turkmenistan in the reporting period have reinforced the provisions requiring staff at reformatory institutions for juvenile offenders to comply with the rules of professional conduct,
отчетный период законодательные и подзаконные нормативные правовые акты закрепили положения, обязывающие персонал воспитательных учреждений для несовершеннолетних правонарушителей соблюдать нормы профессиональной этики,
that sectoral collective agreements have included provisions requiring employers to grant illiterate workers the necessary time to follow adult education courses.
включение в отраслевые коллективные соглашения положений, обязывающих работодателей предоставлять неграмотным работникам необходимое время для обучения на курсах образования для взрослых.
does not contain provisions requiring urgent review.
развития и не содержит норм, нуждающихся в срочном пересмотре.
the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations emphasized that the Israeli-Palestinian agreements contained no provisions requiring Israeli consent to the holding of the international non-governmental organization event in Gaza City.
от Палестины при Организации Объединенных Наций подчеркнула, что израильско- палестинские соглашения не содержат каких-либо положений, предусматривающих необходимость получения согласия Израиля на проведение международного мероприятия неправительственных организаций в городе Газа.
namely with the provisions requiring access to justice in environmental matters.
в частности с положениями, требующими обеспечения доступа к правосудию в вопросах, касающихся окружающей среды.
requested them to review their legislation for the purpose of providing information on provisions requiring Danish nationality.
в котором им предлагалось провести обзор их законодательства в целях представления информации о положениях, требующих наличия датского гражданства.
the Committee has criticized provisions requiring individuals to apply for permission to change their residence
Комитет высказывал критику в отношении положений, требующих, чтобы индивидуумы ходатайствовали о разрешении на изменение своего местожительства
provisions aimed at increasing trade opportunities through market access;(b) provisions requiring WTO Members to safeguard the interests of developing countries;(c)
направленные на расширение торговых возможностей благодаря доступу на рынки; b положения, обязывающие членов ВТО защищать интересы развивающихся стран;
Unlike Additional Protocol I, Additional Protocol II does not contain specific provisions requiring respect for and protection of humanitarian relief personnel
В отличие от Дополнительного протокола I, в Дополнительном протоколе II не содержится конкретных положений, требующих уважения и защиты персонала по оказанию помощи
effectively enforcing legal provisions requiring an ethnically balanced workforce in the public
эффективное исполнение правовых положений, требующих этнической представленности в рабочей силе государственного
5752-1992 includes two provisions requiring the Broadcasting Authority:(a)
57521992, включает два положения, предписывающих Органу эфирного вещания:
The SPRFMO Convention included a provision requiring the ecosystem approach to be widely applied.
Конвенция СПРФМО включает положение, требующее широкого применения экосистемного подхода.
A provision requiring the committee to prepare annual reports on its activities, and.
Положение, требующее от комитета подготовки ежегодных докладов о его деятельности; и.
Provision requiring control of greenhouse gases not listed in Annex C. USA.
Положение, предусматривающее контроль за парниковыми газами, не перечисленными в приложении C. США.
The provisions require sending notification individually to each supplier or contractor concerned.
Эти положения требуют отправки индивидуального уведомления каждому заинтересованному поставщику или подрядчику.
Other provisions require a maximum penalty of six years or more.
Другими положениями предусматривается максимальное наказание в виде лишения свободы на срок шесть лет или более.
This provision requires that.
В соответствии с этим положением требуется следующее.
Results: 65, Time: 0.0572

Provisions requiring in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian