RAISE ISSUES in Russian translation

[reiz 'iʃuːz]
[reiz 'iʃuːz]
затрагивать вопросы
raise issues
address issues
raise questions
cover issues
to affect issues
to address matters
возникнуть вопросы
raise issues
raise questions
вызвать вопросы
raise issues
raise questions
give rise to questions
поднимать вопросы
raise issues
raise questions
to raise matters
to take up issues
to reopen issues
поставить вопросы
raise issues
ставят вопросы
raise questions
raise issues
вызывать проблемы
cause problems
be problematic
cause issues
raise issues
pose problems
порождают проблемы
create problems
raise issues
cause problems
порождать вопросы
поднимаются вопросы
raises issues
raises questions

Examples of using Raise issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They may raise issues directly with the UN/CEFACT Bureau
Они могут поднимать вопросы непосредственно перед Бюро СЕФАКТ ООН
However, the communication may raise issues under articles 10,
Однако в связи с его сообщением могут возникнуть вопросы, связанные со статьей 10,
On 31 July 1992 the Committee decided that the communication was admissible inasmuch as it might raise issues under articles 6
Июля 1992 года Комитет постановил считать сообщение приемлемым, поскольку оно может затрагивать вопросы, относящиеся к статьям 6
that the remaining claims may raise issues under articles 6, 7, 10 and 26 of the Covenant.
остальные утверждения могут вызывать проблемы по статьям 6, 7, 10 и 26 Пакта.
which may raise issues of compatibility with article 18 of the Covenant.
что может вызвать вопросы относительно соответствия статье 18 Пакта.
task allocation are sound, but raise issues for consideration.
распределение рабочих заданий, являются неплохими, но ставят вопросы для рассмотрения.
the communication may raise issues under articles 10,
в связи с его сообщением могут возникнуть вопросы по статье 10, пунктам 1,
may freely raise issues and criticize government policy.
вправе свободно поднимать вопросы и критиковать политику правительства.
practice with respect to the expulsion of aliens suspected of involvement in international terrorism may raise issues with respect to compliance with these requirements.
практике в отношении высылки иностранцев, подозреваемых в причастности к международному терроризму, могут затрагивать вопросы, касающиеся соблюдения этих требований.
On 3 November 1993, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible in so far as it may raise issues under articles 6 and 7 of the Covenant.
Ноября 1993 года Комитет по правам человека решил объявить сообщение приемлемым, поскольку оно может порождать вопросы по статьям 6 и 7 Пакта.
On 19 March 1999, the Committee held that the communication was admissible insofar as it might raise issues under articles 14,
Марта 1999 года Комитет признал сообщение приемлемым, поскольку оно могло бы вызывать проблемы по пункту 1 статьи 14
the Committee declares the communication admissible in so far as it may raise issues under article 26 of the Covenant.
Комитет объявляет сообщение приемлемым, поскольку в связи с ним могут возникнуть вопросы по статье 26 Пакта.
Many reports, especially from affected developed countries, raise issues of the role of focal points.
Во многих докладах, в особенности докладах затрагиваемых развитых стран, поднимаются вопросы о роли координационных центров.
the Human Rights Committee decided on 16 March 1995 that the communication was admissible inasmuch as it may raise issues under article 26 of the Covenant.
Комитет по правам человека постановил 16 марта 1995 года, что сообщение является приемлемым постольку, поскольку оно может затрагивать вопросы, относящиеся к статье 26 Пакта.
provides opportunities for the incumbent to identify and raise issues affecting efficient process delivery.
дает сотруднику возможность определять и поднимать вопросы, затрагивающие эффективность выполнения процессов.
the Committee declared the communication admissible insofar as it may raise issues under article 5(a) of the Convention.
признал данное сообщение приемлемым в той мере, в которой оно может затрагивать вопросы по статье 5 а Конвенции.
The secretariat could raise issues with the appropriate focal point in the Bureau,
Секретариат может ставить вопросы перед соответствующим координатором в Бюро,
asset ownership raise issues about the distributive effects of government policies.
владением активами поднимают вопрос о влиянии распределения государственных средств как результат политики правительства.
On 18 March 1994 the Committee declared the communication admissible insofar as it might raise issues under article 12,
Марта 1994 года Комитет объявил сообщение приемлемым в той части, в какой оно поднимает вопросы, предусмотренные в пункте 4 статьи 12,
This communication was declared admissible insofar as it might raise issues under article 12,
Данное сообщение было объявлено приемлемым в той части, в какой оно поднимает вопросы, предусмотренные в пункте 4 статьи 12
Results: 239, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian