REAL SECURITY in Russian translation

[riəl si'kjʊəriti]
[riəl si'kjʊəriti]
реальной безопасности
real security
подлинной безопасности
genuine security
true security
real security
настоящая безопасность
реальную безопасность
real security
effective security
реальная безопасность
real security
подлинная безопасность
genuine security
true security
real security
подлинную безопасность
true security
real security
настоящая охрана

Examples of using Real security in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In any event, resolution 984(1995) does not offer real security even to the States to which it is addressed.
Так или иначе резолюция 984( 1995) не обеспечивает реальную безопасность даже тех государств, которых она касается.
freed up resources for real security measures, while possession of nuclear weapons made States a nuclear target themselves.
высвобождает ресурсы на меры по обеспечению реальной безопасности, тогда как обладание ядерным оружием превращает сами государства в ядерную мишень.
Increasing the responsibility of the Parliament; re-establishing the independence of judicial power, placing the latter outside political influences and insuring real security for the citizen.
Восстановления независимости судебной власти, ее вывода за рамки политического влияния и обеспечения реальной защиты гражданина.
you will be proud of feeling yourself a real security buddy.
вы будете гордиться чувство себе приятеля в реальном безопасности.
would not provide real security to the non-nuclear-weapon States.
не обеспечили бы государствам, не обладающим ядерным оружием, реальной безопасности.
to achieve personal fulfilment and real security, all of which are the guarantee of a serene
достичь личной стабильности и реальной безопасности, которые могли бы гарантировать безмятежное
Real security is not to be found where the quantity of armaments is decreased, but where more children are being born and where mothers, in giving them birth, have no fear for their future.
Подлинная безопасность- не там, где уменьшается количество вооружений, а там, где появляется больше детей, где матери, больше рожая их, уже не беспокоятся за их будущее.
of internally displaced persons, political action to ensure real security to the people is a requisite for any solution to the humanitarian crisis.
принятие политических мер по обеспечению людям реальной безопасности- это необходимая предпосылка любого решения, направленного на преодоление гуманитарного кризиса.
that are aimed at achieving a just peace and real security and stability in the region.
которые направлены на достижение справедливого мира и реальной безопасности и стабильности в регионе.
It is time for us to reflect about what is real security for humankind and the earth, going back to the founding spirit of the United Nations,
Настало время задуматься о том, что является реальной безопасностью для человечества и земли,
making steps to ensure real security in the region and to stop misleading the international community,
сделало шаги по обеспечению реальной безопасности в регионе, а не вводило международное сообщество в заблуждение,
so does the ability of the other to differentiate between political matters and real security issues.
заявлениях, но и способность другой стороны отделить политические соображения от соображений реальной безопасности.
common action to build real security and that I will do my best,
общим действиям в целях формирования реальной безопасности и что я, как министр иностранных дел своей страны,
of working with IAEA in a global endeavour to verify the real security of all used, stored
сотрудничества с МАГАТЭ в глобальных усилиях по проверке реальной безопасности всего используемого, складируемого
have proved that the countries in the region can enjoy real security and promote regional economic cooperation
страны региона действительно могут достичь подлинной безопасности и обеспечить региональное экономическое сотрудничество
achievement of a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East that will bring real security to all the States of the region.
свободную от оружия массового уничтожения, подчеркивая, что государства региона получат реальную безопасность только в том случае, если будет обеспечен справедливый, всеобъемлющий и прочный мир на Ближнем Востоке.
political development that in fact provide real security.
политическое развитие фактически обеспечивают подлинную безопасность.
take a clear and enlightened look at their real security situation, the real security threats and the interests which follow from that in a broader perspective, they will come
просвещенный взгляд на свою реальную ситуацию в плане безопасности, реальные угрозы безопасности и вытекающие отсюда интересы в более широкой перспективе,
Libya nonetheless does deserve commendation for having realized that these activities were not contributing to its real security and for having taken the decision to dismantle its nuclear and chemical weapons and missile programmes.
что оно нарушило свои договорные обязательства, надо поздравить Ливию с тем, что она осознала, что эти меры не способствуют ее истинной безопасности, и приняла решение ликвидировать свои ядерные, химические и ракетные оружейные программы.
of a nuclear bomb would have on every aspect of human life:"for humanity, real security and freedom from fear will never come about as long as nuclear weapons exist.
катастрофических последствиях любого применения, будь то преднамеренного или случайного, ядерной бомбы для всех аспектов жизни людей:" Пока существует ядерное оружие, человечество не будет знать реальной безопасности и свободы от страха.
Results: 50, Time: 0.0566

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian