RECONSTRUCTION EFFORT in Russian translation

[ˌriːkən'strʌkʃn 'efət]
[ˌriːkən'strʌkʃn 'efət]
усилий по восстановлению
reconstruction efforts
recovery efforts
rehabilitation efforts
efforts to restore
rebuilding effort
усилиях по реконструкции
reconstruction efforts
усилия по восстановлению
reconstruction efforts
recovery efforts
efforts to restore
rehabilitation efforts
efforts to rebuild
efforts to rehabilitate
efforts for the restoration
усилиях по восстановлению
reconstruction efforts
recovery efforts
efforts to rebuild
rehabilitation efforts
efforts to restore
efforts to recover
work of reconstruction
efforts to regain
усилиям по восстановлению
reconstruction efforts
recovery efforts
efforts to restore

Examples of using Reconstruction effort in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the specialized agencies will also be involved in the reconstruction effort, because their commitment will indeed make it possible for reconstruction
специализированные учреждения будут также вовлечены в усилия по реконструкции, потому что их приверженность сделает возможным реконструкцию
pledged their assistance to Lebanon's reconstruction effort after the war of last summer,
объявить свои взносы на цели восстановления Ливана после войны,
The three largest hardware chains had accounted for only 25 per cent of all sales in the reconstruction effort whereas they usually garnered some 70 per cent of market share.
На долю трех крупнейших цепочек поставщиков пришлось лишь 25 процентов всех продаж в рамках усилий в области восстановления, в то время как обычно их доля на рынке составляет около 70 процентов.
In addition to its leading role in the reconstruction effort, the European Union is a major source of humanitarian assistance to the people affected by the Afghan crisis,
В дополнение к ведущей роли, которую Европейский союз играет в усилиях в области реконструкции, он является также важным источником предоставления гуманитарной помощи населению, пострадавшему в результате афганского кризиса,
In Angola, this reconstruction effort has, up to now,
До настоящего времени в Анголе эти усилия по восстановлению предпринимаются исключительно самими ангольцами,
as well as facilitating the participation of the affected countries in the reconstruction effort in the former Yugoslavia.
также содействия участию пострадавших стран в деятельности по восстановлению в бывшей Югославии.
Herzegovina, the High Commissioner stressed that human rights constituted a pillar of the reconstruction effort and should become a building block of the foundations of the new social structures which would emerge from the conflict in the former Yugoslavia.
Герцеговине Верховный комиссар подчеркнул, что права человека представляют собой один из основных компонентов усилий по восстановлению и должен стать краеугольным камнем фундамента новых социальных структур, которые сформируются после прекращения конфликта в бывшей Югославии.
constitutional reform, new political vision for the country and the reconstruction effort, which crystallized into the Government Action Plan for National Recovery and Development of March 2010.
новой концепции политического устройства в стране, а также усилий по восстановлению, что позволило правительству в марте 2010 года сформировать План действий по национальному восстановлению и развитию.
Any reconstruction effort in Afghanistan must initially entail,
Любые усилия по восстановлению в Афганистане должны первоначально включать в себя,
loyalists of Gulbuddin Hekmatyar and possibly Al-Qaida to disrupt the peace process and the reconstruction effort using tactics of terror and insurgency.
направленными на подрыв мирного процесса и усилий по восстановлению с использованием тактики террора и мятежа.
For Becket Fund, as the government has been forced to devote most of its attention to the ongoing insurgency and reconstruction effort, it has failed to protect its people from religiously motivated violence
По мнению Фонда Беккета, в силу того, что правительство было вынуждено уделять внимание в основном проблеме непрекращающейся повстанческой деятельности и усилиям по восстановлению, оно не смогло обеспечить защиту населения страны от проявлений насилия,
Following his visit in December 2013, the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons also acknowledged the reconstruction effort, but emphasized the need to promote durable solutions
После своего визита в декабре 2013 года Специальный докладчик по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц также признал усилия в области реконструкции, но подчеркнул необходимость содействия поиску долгосрочных решений,
since its inception and currently of the Regional Command in Kabul, together with our contributions to the reconstruction effort through significant infrastructure projects, are the concrete expression of the challenging mission we have undertaken in Afghanistan.
в настоящее время руководства Региональным командованием в Кабуле наряду с нашим вкладом в усилия по восстановлению посредством осуществления важных проектов в области инфраструктуры являются конкретным свидетельством той сложной миссии, которую мы на себя возложили в Афганистане.
a calm but fragile security situation; a reconstruction effort that is taking too long;
нестабильная ситуации в области безопасности; затянувшиеся усилия по восстановлению; свыше 600 миллионов внутренне перемещенных лиц;
Reconstruction efforts were becoming increasingly difficult in the areas affected by the increase in violence.
Усилия по восстановлению становятся все более затрудненными в районах, затронутых ростом насилия.
Recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly.
Хотя и медленно, усилия по восстановлению и реконструкции.
And it must help to coordinate reconstruction efforts after the fighting stops.
Она должна содействовать координации усилий по восстановлению после прекращения вооруженных действий.
Reconstruction efforts in devastated regions cannot bring success overnight.
Усилия по восстановлению в пострадавших регионах не могут немедленно увенчаться успехом.
We also stand ready to participate in national reconstruction efforts.
Мы также готовы участвовать в национальных усилиях по восстановлению.
Over 200 community volunteers were trained and supported the reconstruction efforts.
Было подготовлено более 200 общинных добровольцев, которые оказывали поддержку усилиям по восстановлению.
Results: 44, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian