REGARDING THE STATE in Russian translation

[ri'gɑːdiŋ ðə steit]
[ri'gɑːdiŋ ðə steit]
в отношении государства
against the state
в связи с государства
as regards the state
concerning the state
касающимся состояния
regarding the state
по поводу государства
about the state
касающихся государства
concerning the state
в отношении государством
regarding the state
относительно государственной
on state

Examples of using Regarding the state in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regarding the State party's claim that OMOD did not substantiate its claim that the conclusion of the Supreme Court was unwarranted,the terms applicable to others.">
В отношении утверждения государства- участника, согласно которому ОМОД не обосновала свое заявление о том, что заключение Верховного суда было неоправданным, адвокат заявляет,
beginning:“Concern is again expressed regarding the State party's reservation to article 4 of the Convention.”.
который начинался бы словами:" Вновь выражается озабоченность в отношении оговорки государства- участника, касающейся статьи 4 Конвенции.
Lastly, regarding the State of destination, his delegation was of the view that the State from which an expelled alien had come was under no obligation to readmit that alien at the request of the expelling State,
Наконец, что касается государства назначения, то делегация оратора придерживается той точки зрения, что государство, из которого прибыл высылаемый иностранец, не обязано принять этого иностранца обратно, по просьбе высылающего государства,
to identify emerging issues regarding the state of the marine environment.
выявлении возникающих вопросов, касающихся состояния морской среды.
In each of the three countries, respondents were asked a number of questions regarding the state budget and taxation,
В каждой из трех стран респондентам был задан ряд вопросов, касающихся государственного бюджета и налогов,
There are many options regarding the state structure under which a witness protection programme should be placed, including the Police Department,
Что касается государственной структуры, которой должна быть подведомственна программа защиты свидетелей, то здесь имеется множество возможных вариантов,
The Committee agreed that it would gather further information by writing to Ukraine to seek information regarding the State expertise, permitting
Комитет принял решение о том, что он соберет дополнительную информацию путем направления Украине письма с просьбой представить данные, касающиеся государственной экспертизы, выдачи разрешений
their participation in public life and to raise the awareness of civil society regarding the State concept regarding inter-ethnic relations.
также повысить уровень информированности гражданского общества о позиции государства по вопросам, касающимся межэтнических отношений.
more likely to sustain fish stocks, given the high level of uncertainty regarding the state of marine resources. 82/.
которые обеспечивали бы более эффективное поддержание рыбных запасов с учетом высокого уровня неопределенности в отношении состояния морских ресурсов 82/.
Regarding the State party's allegation that the petitioner stated that he was one of the organizers of the demonstrations in Sanandaj,
В отношении утверждения государства- участника о том, что, согласно утверждению заявителя, он являлся одним из организаторов демонстраций в Сарандадже,
Regarding the State party's claim that her son is mentally disabled, the author says that,
В связи с утверждениями государства- участника о психическом заболевании ее сына автор сообщения уточняет,
Regarding the State party's argument that the State party does not hold responsibilities vis-à-vis acts contrary to the Convention,
В отношении довода государства- участника о том, что государство- участник не несет ответственность за противоречащие Конвенции деяния, которые могут быть
Regarding the State party's argument that she has failed to exhaust domestic remedies with respect to her initial PRRA application,
В отношении аргумента государства- участника о том, что автор сообщения не исчерпала внутренние средства правовой защиты в связи
advice on specific issues regarding the state of the art in fields of science
консультации по конкретным темам, касающимся состояния научно-технических знаний,
Regarding the State party's contention that the petitioners failed to exhaust domestic remedies as they did not invoke article 3 of the Convention before domestic courts,
По поводу утверждения государства- участника о том, что заявители не исчерпали внутренних средств правовой защиты, так как они не ссылались на статью 3 Конвенции во внутренних судах,
the Committee noted, regarding the State party, that"the preliminary examinations of reports
в 2008 году Комитет постановил в отношении государства- участника, что" предварительное рассмотрение донесений
Regarding the State party's argument that the petitioners failed to properly pursue their application before the Criminal Injuries Compensation Board,
По поводу утверждения государства- участника о том, что заявители не смогли должным образом изложить свое ходатайство в Комиссии по выплате компенсации,
The Committee is concerned at the lack of clarity regarding the State party's strategies to inform,
Комитет обеспокоен отсутствием ясности в отношении политики государства- участника по информированию,
Regarding the State party's argument that the origin of the alleged violation is the 1992 law,
По поводу аргумента государства- участника относительно того, что источником предполагаемого нарушения является закон 1992 года,
Regarding the State party's assertion that the claimant has a remedy available for the risk of return before he is expelled a second time, it should be
В отношении замечания государства- участника о том, что лицо, подавшее ходатайство, имеет возможность обжаловать решение на основании наличия угрозы в случае его возвращения,
Results: 57, Time: 0.0715

Regarding the state in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian