REMAINED VIRTUALLY UNCHANGED in Russian translation

[ri'meind 'v3ːtʃʊəli ʌn'tʃeindʒd]
[ri'meind 'v3ːtʃʊəli ʌn'tʃeindʒd]
практически не изменилась
remained virtually unchanged
was almost unchanged
has hardly changed
did not virtually change
remained practically unchanged
is virtually unchanged
practically did not change
has barely changed
remained almost the same
has not changed much
остался практически неизменным
remained virtually unchanged
remained almost unchanged
remained practically unchanged
has remained unchanged
остались практически без изменений
практически не изменился
virtually unchanged
remains largely unchanged
almost unchanged
has not changed
had changed little
practically did not change
is almost the same
has barely changed
was practically unchanged
remains unchanged
практически не изменились
have not changed
practically have not changed
almost unchanged
remained virtually unchanged
practically did not change
almost flat
have remained virtually unchanged
practically unchanged
barely changed
have hardly changed
осталась практически неизменной
remained virtually unchanged
remained almost unchanged
фактически не изменился

Examples of using Remained virtually unchanged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, the share of manufacturing remained virtually unchanged, accounting on average for 10 to 11 per cent of GDP.
Аналогичным образом, доля промышленного производства осталась практически без изменений, составляя в среднем 10- 11 процентов от ВВП.
The estimates show that the proportion of women among all international migrants remained virtually unchanged at nearly 48 per cent during the period 1965-1990.
Эти данные свидетельствуют о том, что доля женщин в массе международных мигрантов за период с 1965 по 1990 год оставалась практически неизменной и составляла около 48 процентов.
levels of extreme poverty among indigenous peoples remained virtually unchanged during that time.
уровень нищеты среди коренного населения в указанный период оставался практически без изменений.
the total number of families in the Russian Federation remained virtually unchanged.
2010 годов общее число семей в Российской Федерации практически не изменилось.
In the case of female new-borns in the same period the value of this indicator has been diminished in Vojvodina by 1.13 years and remained virtually unchanged in central Serbia.
В случае новорожденных женского пола этот показатель в тот же период уменьшился в Воеводине на 1, 13 года и остался практически без изменений в центральной Сербии.
The ratio of women as principal board members remained virtually unchanged during the period 1999-2005.
Доля женщин среди членов правлений с решающим голосом в период 1999- 2005 годов оставалась практически неизменной.
It appears that gender-based wage differentials remained virtually unchanged during the period 2003-2006.
Представляется, что за период 2003- 2006 годов различия в оплате труда по признаку пола остались практически неизменными.
In January- December 2009, the number of victims among service members remained virtually unchanged up 0.4 per cent from the 2008 figure of 4,030.
В январе- декабре 2009 года количество потерпевших военнослужащих осталось практически на прежнем уровне+, 4%, 2008 год- 4030.
while the overall unemployment rate remained virtually unchanged.
общий уровень безработицы сохранился практически без изменений.
Kaspi Bank, which remained virtually unchanged.
Каспий Банка, которые почти не изменились за неделю.
This is the only Ukrainian architectural and park ensemble, remained virtually unchanged from the XIX century.
Это единственный в Украине архитектурно- парковый ансамбль, сохранившийся практически без изменений с XIX века.
The number of States with legislation pertaining to precursor control remained virtually unchanged from the first to the third reporting period.
Число государств, в которых принято законодательство о контроле над прекурсорами, практически не изменилось по сравнению с первым отчетным периодом.
The price of the Japanese yen remained virtually unchanged despite the publication of data on the decline in industrial production in Japan in February by 3.4%,
Цена японской иены практически не изменилась несмотря на публикацию данных по снижению промышленного производства в Японии в феврале на 3,
The operating length of trolleybus lines remained virtually unchanged in 1995 and stood, at the beginning of 1996,
Эксплуатационная длина троллейбусных линий за 1995 год практически не изменилась и составила на начало 1996 года 4 600 км,
the level of assets in gold remained virtually unchanged, $12 billion -$21 million mom.
уровень активов в золоте остался практически неизменным,$ 12 млрд-$ 21 млн м/ м.
But despite all this, the overall investment climate in the country remained virtually unchanged: the National Rating's average integral index for the country as a whole increased by only 0.8 points, while the top
Но при всем этом общий инвестиционный климат в стране фактически не изменился: средний интегральный индекс национального рейтинга по стране в целом увеличился лишь на, 8 балла, а тройка лидеров( Республика Татарстан,
Although at the national level that rate remained virtually unchanged between 1998(20.6 per cent)
Хотя доля неграмотных в целом по стране практически не изменилась с 1998 года( 20, 6%)
procedures to investigate diversion; this number remained virtually unchanged in the fourth reporting period.
для расследования случаев утечки; в четвертый отчетный период эта цифра практически не изменилась.
Thus, the Chinese indexes remained virtually unchanged, despite the increase in the index of business activity in the service sector in China to 53.1 in June,
Так, китайские индексы практически не изменились, несмотря на рост индекса деловой активности в сфере услуг Китая до 53,
it should nevertheless be noted that the share of the budget devoted to those activities remained virtually unchanged at 1.8 per cent.
вызывает удовлетворение, то приходится констатировать, что доля бюджета, выделенная на эту деятельность, практически не изменилась 1, 8 процента.
Results: 57, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian