REMAINING ACTIVITIES in Russian translation

[ri'meiniŋ æk'tivitiz]
[ri'meiniŋ æk'tivitiz]
оставшихся мероприятий
remaining activities
оставшейся деятельности
remaining activities
остальные виды деятельности
remaining activities
оставшиеся мероприятия
remaining activities
остающиеся мероприятия
the remaining activities
остальных видов деятельности
the remaining activities
other activities

Examples of using Remaining activities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She said that important tasks remained and not all remaining activities would be completed by 30 June,
Она заявила, что важные задачи остаются невыполненными и что не все оставшиеся мероприятия будут завершены к 30 июня, а также особо отметила
The Board recommends that the Tribunal complete the remaining activities to implement IPSAS opening balances as planned,
Комиссия рекомендует Трибуналу завершить остающиеся мероприятия по определению остатков на начало периода в соответствии с МСУГС,
The Board considers that it is important for the Tribunal to complete the remaining activities for IPSAS implementation,
Комиссия считает, что важно, чтобы Трибунал завершил остающиеся мероприятия по переходу на МСУГС,
actions completed; remaining activities to be undertaken by the secretariat
предпринятые меры; оставшаяся деятельность которая должна быть проведена секретариатом
the EGTT may consider which of the remaining activities can be delayed or can be included
рассмотрит вопрос о том, какие из остающихся мероприятий могут быть отложены на более поздний срок
The analysing group noted that no budgetary estimates had been provided for remaining activities other than the Northern Border Project- being spot-demining,
Анализирующая группа отметила, что не было предоставлено никаких бюджетных смет на остающиеся мероприятия, помимо северного пограничного проекта, будь то точечное разминирование,
the Council ordered the termination of the Oil-for-Food Programme on 21 November 2003 and authorized the transfer of responsibility for the administration of its remaining activities to the Coalition Provisional Authority in Iraq.
21 ноября 2003 года и санкционировал передачу ответственности за управление оставшимися видами деятельности Коалиционной временной администрации в Ираке КВА.
the United Nations for the Elimination of the Chemical Weapons Programme of the Syrian Arab Republic continues to urge the authorities of the Syrian Arab Republic to carry out all remaining activities expeditiously.
оружия- Организации Объединенных Наций( Совместная миссия) попрежнему настоятельно призывает власти Сирийской Арабской Республики в оперативном порядке провести все остальные мероприятия.
the Joint Mission ensured the return and/or disposal of assets which were no longer needed to support the remaining activities and assisted in putting in place appropriate successor arrangements to enable OPCW to continue any in-country activities beyond 30 September 2014.
Совместная миссия обеспечила возврат и/ или ликвидацию имущества, которое более не требуется для обеспечения проведения оставшихся мероприятий, и оказала помощь в формировании надлежащего последующего механизма, который позволит ОЗХО продолжать осуществлять в стране любую деятельность в период после 30 сентября 2014 года.
It is now proposed to incorporate the remaining activities not covered by the Treasury and the Contributions Service, which include the review of reports by the external auditors,
Теперь предлагается передать новому подразделению в канцелярии заместителя Генерального секретаря- Группе по поддержке надзора- остальные виды деятельности, не охватываемые Казначейством
UNMIT counterparts, and called on all involved to continue to work together and intensify their efforts to facilitate the effective implementation of the Joint Transition Plan's remaining activities.
призвал все соответствующие стороны продолжать взаимодействие и активизировать свои усилия по содействию эффективному осуществлению оставшихся мероприятий, предусмотренных Совместным планом на переходный период.
MICIVIH in training activities, as well as its experience in assisting in the area of administration of justice, the Office of the High Commissioner, in agreement with MICIVIH, decided to transfer to the latter the implementation of the remaining activities of the programme of technical cooperation.
также ее опыта в деле оказания помощи в области отправления правосудия Управление Верховного комиссара с согласия МГМГ приняло решение передать последней полномочия на осуществление оставшихся мероприятий в рамках программы технического сотрудничества.
the Mekong subregional project to combat trafficking in children and women had been completed in 2008, and that its remaining activities had been incorporated into a project on preventing trafficking in girls
в 2008 году завершено осуществление второго этапа Меконского субрегионального проекта по борьбе с торговлей женщинами и детьми и что оставшиеся мероприятия включены в проект по предотвращению торговли девочками и молодыми женщинами для
the Secretary-General kept the Security Council informed of the continuing arrangement and status of the remaining activities relating to the programme.
Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о принимаемых мерах и ходе осуществления оставшихся мероприятий, связанных с программой.
The Board considers that it is important for the Tribunal to complete the remaining activities for IPSAS implementation in 2014 to provide a comprehensive record of the completion of Tribunal operations
Комиссия считает, что важно, чтобы Трибунал завершил остающиеся мероприятия по внедрению МСУГС в 2014 году, с тем чтобы обеспечить всеобъемлющую документацию о завершении операций Трибунала
I foresee that the Joint Mission will continue its work for a finite period of time beyond 30 June 2014, during which most of the remaining activities for the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic should be completed.
Совместной миссии потребуется продолжать выполнять свои функции в течение предельного периода времени после 30 июня 2014 года, в течение которого должны будут завершиться оставшиеся мероприятия по ликвидации программы по химическому оружию Сирийской Арабской Республики.
Responsibility for the remaining activities envisaged by the Security Council was transferred to a strengthened office of the United Nations Resident Coordinator,
Ответственность за оставшиеся виды деятельности, предусмотренные Советом Безопасности, была передана усиленному представительству координатора- резидента Организации Объединенных Наций,
it was anticipated that the liquidation of the assets according to the asset disposal plan would be completed by the end of April 2006 and that the remaining activities, including archiving,
план ликвидации осуществлялся по графику: ожидалось, что ликвидация имущества согласно плану будет завершена к концу апреля 2006 года, а остальные мероприятия, в том числе архивирование,
would be required for the remaining activities described in paragraphs 26(a)
как предусмотрено, для выполнения оставшихся работ, о которых говорится в пункте 26(
Mr. A. Dieng, further consultations were held with MICIVIH on the implementation of the remaining activities under the project. A seminar was organized by MICIVIH from 7 November to 13 November 1999 for Haitian NGOs,
Диенгом были проведены дополнительные консультации с МГМГ по вопросу об осуществлении оставшихся мероприятий по проекту. 7- 13 ноября 1999 года МГМГ организовала семинар для НПО Гаити с целью ознакомления их с международными
Results: 56, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian