REMAINING ACTIVITIES in Arabic translation

[ri'meiniŋ æk'tivitiz]
[ri'meiniŋ æk'tivitiz]
الأنشطة المتبقية
اﻷنشطة المتبقية
تبقى من أنشطة
الأنشطة الباقية

Examples of using Remaining activities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Board considers that it is important for the Tribunal to complete the remaining activities for IPSAS implementation in 2014 to provide a comprehensive record of the completion of Tribunal operations and set a foundation for transferring them to its successor, who will also be closing its accounts under the IPSAS framework.
ويرى المجلس أن من المهم أن تنجز المحكمة الأنشطة المتبقية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في عام 2014 لإتاحة سجل شامل لإنجاز عمليات المحكمة ووضع الأساس لنقل عملياتها إلى الجهة التي ستخلفها والتي ستقوم أيضا بإغلاق حساباتها في إطار المعايير المحاسبية الدولية
On 7 July, MINURCAT met with the United Nations Population Fund(UNFPA) and the Ministry of Social Action to discuss and agree on the remaining activities to be implemented between July and December and jointly develop training modules in four key sectors, namely, the medical, psychological, judicial and security sectors.
وفي 7 تموز/يوليه، عقدت البعثة اجتماعا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة العمل الاجتماعي لمناقشة الأنشطة المتبقية والاتفاق بشأنها، وهي الأنشطة التي ينبغي تنفيذها خلال الفترة ما بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر، والاشتراك في وضع برامج تدريبية في قطاعات رئيسية أربعة هي الطبي، والنفساني، والقضائي والأمني
In view of the closure of the Mission on 6 October 2003 and on the basis of the current level of expenditures for UNIKOM, the $12 million commitment authority approved by the General Assembly would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including its liquidation.
ونظرا لإغلاق البعثة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، واستنادا إلى مستوى النفقات الحالية للبعثة، ستكون سلطة الدخول في التزامات في حدود 12 مليون دولار التي أذنت بها الجمعية العامة كافية لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك تصفيتها
General Assembly in his note of 23 September 2003(A/58/386) that the $12 million commitment authority would suffice to cover the remaining activities of the Mission, including a one-month field liquidation period.
بأن سلطة الالتزام بمبلغ 12 مليون دولار ستكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما فيها مهام التصفية الميدانية التي ستستغرق شهرا واحدا
the Administration advised the Board that there were no known cases of fraud or presumptive fraud in the remaining activities of the programme, nor in the operations of UNMOVIC during the period under audit.
الغش المفترض فيما تبقى من أنشطة البرنامج، فضلا عن عمليات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، خلال الفترة المشمولة بعملية مراجعة الحسابات
In the coming replenishment, UNIDO will be an important player not only for the remaining activities for the phase-out of CFCs and methyl bromide, but more importantly for
وفي عملية تجديد الموارد المقبلة، سيكون لليونيدو دور هام لا فيما يخصّ بقية أنشطة التخلّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات وبروميد الميثيل فحسب،
The mission also noted that the Secretary-General had applauded the continued progress in the joint transition process and the close partnership maintained between Timorese and UNMIT counterparts, and called on all involved to continue to work together and intensify their efforts to facilitate the effective implementation of the Joint Transition Plan ' s remaining activities.
وأشارت بعثة مجلس الأمن أيضاً إلى أن الأمين العام قد أشاد بالتقدم المتواصل المحرز في العملية الانتقالية المشتركة وباستدامة الشراكة الوثيقة القائمة بين النظراء في جانبي تيمور- ليشتي وبعثة الأمم المتحدة، وأهاب بجميع الجهات المعنية أن تواصل كلها العمل معاً وأن تكثف جهودها من أجل تيسير التنفيذ الفعّال للأنشطة المتبقية من الخطة الانتقالية المشتركة
My Government looks forward to the Security Council adopting the suitable decision to authorize the United Nations Secretary-General to take the necessary measures to end any remaining activities of the Oil-for-Food Programme before the end of 2010, including the transfer to the Government of Iraq of the amounts existing in the Programme account, with the exception of those referred to
إن حكومتي تتطلع إلى أن يتخذ مجلس الأمن القرار المناسب لتخويل الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الضرورية لإنهاء أية أنشطة متبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء قبل نهاية عام 2010، وتحويل المبالغ الموجودة في حساب البرنامج، باستثناء ما هو مشار إليه في الفقرات 19
As it is proposed that the Mission be concluded at the end of its current mandate on 31 December, I call on all involved, including the Timorese authorities and other national stakeholders, UNMIT and the United Nations country team, as well as bilateral and multilateral partners, to continue to work together and intensify their efforts to facilitate the effective implementation of the Plan ' s remaining activities.
وبالنظر إلى أن من المقترح اختتام البعثة لدى انتهاء فترة ولايتها الحالية في 31 كانون الأول/ديسمبر، فإني أهيب بجميع الجهات المعنية، بما فيها السلطات التيمورية وغيرها من الجهات الوطنية المعنية، والبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك شركاء المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف، أن تواصل كلها العمل معا وأن تكثف جهودها من أجل تيسير التنفيذ الفعال للأنشطة المتبقية من الخطة
The JISC believes that, in order to maintain a stable operational environment in which to undertake the remaining activities pertaining to the current commitment period, it is important to make greater use of existing funding measures available to the JISC, including fees and opportunities for further contributions from Parties, and also to ensure a strict prioritization of expenditure on essential activities and activities which can
وترى لجنة الإشراف أنه من أجل المحافظة على بيئة تنفيذية مستقرة للاضطلاع بالأنشطة المتبقية المتعلقة بفترة الالتزام الحالية، لا بد من زيادة استخدام تدابير التمويل المتاحة للجنة، بما في ذلك الرسوم وإمكانية تسديد الأطراف للمزيد من الاشتراكات، وضمان إيلاء أولوية صارمة للنفقات المتعلقة بالأنشطة الأساسية والأنشطة التي يمكن
BIRB796 also inhibits activity and activation of SAPK3/p38g(3% remaining activity at 10 uM).
birb796 أيضا يمنع النشاط وتفعيل sapk3/ p38g(3٪ النشاط المتبقي في 10 أم
Following the decision of the fifty-first session of the Commission to suspend the activities of the United Nations/ECE Committee on Agriculture, the currently remaining activity under agriculture(harmonization of standards for trade in perishable produce) has been integrated into the activities of the Trade Facilitation Section.
وعمــﻻ بما قررتـــه اللجنــة فـــي دورتها الحادية والخمسين من تعليق أنشطة لجنة الزراعة التابعة لﻷمم المتحدة/اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا، تم دمج النشاط المتبقي حاليا تحت بند الزراعة مواءمة معايير التجارة في المنتجات الغذائية القابلة للتلف في أنشطة قسم تيسير التجارة
The transfer of remaining activities to an appropriate structure;
(ب) نقل الأنشطة المتبقية إلى هيكل ملائم
The remaining activities, mainly the field training exercise, were postponed until 2015.
وأرجئت الأنشطة المتبقية، ولا سيما المناورة التدريبية الميدانية، إلى عام 2015
I appeal for additional support to facilitate those vital remaining activities of the Court.
وإنني أدعو إلى تقديم مزيد من الدعم لتيسير الأنشطة الحيوية المتبقية للمحكمة
Consequently, the remaining activities relating to auditing will be implemented by the Audit Division.
وبالتالي فسيتم تنفيذ الأنشطة المتبقية المتصلة بمراجعة الحسابات بواسطة شعبة مراجعة الحسابات
Invites the GEF to continue to support the remaining activities contained in the LDC work programme;
دعوة مرفق البيئة العالمية للاستمرار في دعم الأنشطة المتبقية والموجودة في برنامج عمل أقل البلدان نمواً
The mission ' s remaining activities were suspended and its members left the country on 13 June.
وأوقفت الأنشطة المتبقية من بعثتها وترك أعضاء الوفد البلد في 13 حزيران/يونيه
A tentative work plan and a timetable for implementing the remaining activities and tasks should be drawn up.
وينتظر أن يتم وضع خطة عمل مؤقتة وجدول زمني لتنفيذ الأنشطة والمهام المتبقية
The remaining activities are particularly important for determining the best practices and monitoring the performance of Empretec National Centres.
وتتسم الأنشطة المتبقية بأهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات ولرصد أداء مراكز" إمبريتيك" الوطنية
Results: 5390, Time: 0.0787

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic