INCLUDING ACTIVITIES in Arabic translation

[in'kluːdiŋ æk'tivitiz]
[in'kluːdiŋ æk'tivitiz]
في ذلك اﻷنشطة
في ذلك تلك الأنشطة
إدراج الأنشطة
متضمنة أنشطة

Examples of using Including activities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During his visit to France in November, President Nkurunziza signed a Euro47 million development agreement to be implemented over five years, including activities in education, democratic governance, political party training and the resettlement of refugees and internally displaced persons.
وأثناء الزيارة التي قام بها الرئيس نكورونزيزا إلى فرنسا في تشرين الثاني/نوفمبر، وقع على اتفاق للتنمية بمبلغ 47 مليون يورو ينفذ على مدى خمس سنوات، وشمل أنشطة في مجالات التعليم والحكم الديمقراطي وتدريب الأحزاب السياسية وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا
In India, where wild polio transmission was interrupted in 2011, UNICEF supported the Government in conducting immunization campaigns nationwide, including activities specifically in areas that were considered to be at high risk.
ففي الهند، حيث توقف انتقال شلل الأطفال في عام 2011، دعمت اليونيسيف الحكومة في شن حملات للتحصين على نطاق البلد، شملت أنشطة بصفة محددة في مناطق كانت تُعتبر معرّضة لدرجة عالية من المخاطرة
Prepare an itemized progress report on the status of international technology cooperation, including activities and good practice undertaken by Parties, the private sector and relevant international organizations to date, towards implementing Article 4, paragraphs 1(c) and 5.
(أ) إعداد تقرير مرحلي مبوّب بشأن حالة التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا، بما يشمل الأنشطة والممارسات الجيدة التي اضطلعت بها الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى حد الآن سعياً إلى تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4
OHCHR has initiated the follow-up to the recommendations with inter-agency consultations in Geneva and the forming of an inter-agency working group for preparation of a follow-up programme including activities at both regional and Headquarters level.
وبادرت المفوضية إلى متابعة التوصيات بالدخول في مشاورات بين الوكالات في جنيف وتشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات لإعداد برنامج متابعة يشمل الأنشطة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقر
Noting further the ongoing work aimed at improving the knowledge base on the state of the marine environment, including activities being carried out within the framework of the Global International Waters Assessment, the Global Ocean Observing System and the United Nations Atlas of the Oceans.
وإذ يلاحظ كذلك العمل الجاري والرامي إلى تحسين قاعدة المعرفة عن حالة البيئة البحرية بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها داخل إطار التقدير العالمي للمياه الدولية، النظام العالمي لمراقبة المحيطات وأطلس الأمم المتحدة للمحيطات
To formulate and disseminate the Strategic framework Programme, including activities for sensitisation and advocacy/gender with political and parliamentary leaders, other influential groups of women and the focal points of ministries, in addition to national NGO ' s.
صياغة وتوزيع برنامج الإطار الاستراتيجي، بما في ذلك أنشطة التوعية والدعوة/الجنسانية لدى القادة السياسيين والبرلمانيين، والمجموعات النسائية الأخرى المتنفِّذة، ومراكز التنسيق في الوزارات، بالإضافة إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية
The Commission considered a set of proposals relating to the implementation of the Bali Declaration, including activities aimed at improving the awareness and understanding of population and sustainable development issues among planners, policy makers and programme managers at national, subnational and sectoral levels.
ونظرت اللجنة في مجموعة من المقترحات المتعلقة بتنفيذ اعﻻن بالي شملت اﻷنشطة الرامية الى تحسين درجة الوعي والفهم لقضايا السكان والتنمية المستدامة في أوساط المخططين وراسمي السياسة ومدراء البرامج على الصعيد الوطني وشبه الوطني والقطاعي
(a) Increased percentage of Member States expressing satisfaction with the support and servicing of intergovernmental processes, including activities related to consensus-building, partnerships and voluntary commitments, policy analysis and participation of major groups and other relevant stakeholders.
(أ) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها عن الدعم والخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بتحقيق توافق الآراء، والشراكات والالتزامات الطوعية، وتحليل السياسات، ومشاركة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ذات المصلحة
Conference room paper No. 9 provided information on the work of the Division, including activities on national standardization, toponymic data files and guides, and exonyms in Chile, Spain and Mexico.
وفرت ورقة الاجتماع رقم 9 معلومات عن عمل الشعبة الذي اشتمل على الأنشطة التي نفذتها في مجال توحيد الأسماء على الصعيد الوطني وملفات البيانات المتعلقة بدراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها والأدلة والتسميات الأجنبية في شيلي وإسبانيا والمكسيك
Organizations which carry out functions on behalf of governments, including activities relating to the flexible mechanisms, provided that they meet the criteria listed in paragraph 8 above and that their governance structure is independent of governments, are considered eligible for admission.
(ج) أما المنظمات التي تضطلع بمهام بالنيابة عن الحكومات، بما في ذلك الأنشطة المتصلة بالآليات المرنة، فإنها تُعتبر مؤهلة للقبول، شريطة أن تفي بالمعايير المدرجة في الفقرة 8 أعلاه وأن يكون هيكل إدارتها مستقلاً عن الحكومات
Several countries provided details on their comprehensive action plans in the area of crime prevention, including activities aimed at awareness-raising, capacity-building for criminal justice officials, victim support, networking and cooperation between State institutions, civil society and sometimes the private sector.
وقدّمت عدّة بلدان تفاصيل عن خطط عملها الشاملة في مجال منع الجريمة، بما في ذلك أنشطة تهدف إلى التوعية، وبناء قدرات موظفي العدالة الجنائية، ودعم الضحايا، وإقامة شبكات، والتعاون بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني وكذلك القطاع الخاص في بعض الأحيان
The views of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space regarding the United Nations Programme on Space Applications, including activities for the period 2005-2006, are set out in the report on its forty-eighth session.
ويرد عرض لآراء لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بما في ذلك أنشطة الفترة 2005-2006، في تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة والأربعين
The peace process encompasses UNMIS activities in support of power-sharing, wealth-sharing, the elections and referendums and broader political processes to reinforce the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including activities in support of the implementation of the Abyei Protocol.
تشمل عملية السلام ما تقوم به البعثة من أنشطة لدعم تقاسم السلطة وتقاسم الثروات وإجراء الانتخابات والاستفتاءين، والعمليات السياسية الأوسع نطاقاً الرامية إلى دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها البعثة دعما لتنفيذ بروتوكول أبيي
particularly with regard to the United Nations Public Service Awards and through other initiatives, including activities that enhance public service delivery and prevent corruption.
يتعلق بجوائز الأمم المتحدة للخدمة المدنية وكذلك من خلال مبادرات أخرى، بما يشمل الأنشطة التي تعزز إيتاء الخدمات العمومية ومنع الفساد
Therefore, including activities on the so-called responsibility to protect under the activities of the Special Adviser on the Prevention of Genocide was a serious violation of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, as well as successive General Assembly resolutions.
ولذلك، شكل إدراج الأنشطة المتعلقة بما يسمى مسؤولية الحماية في إطار أنشطة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية انتهاكا خطيرا للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وكذلك قرارات الجمعية العامة المتعاقبة
Guatemala(including activities in Mexico City and Geneva) 36.
بما في ذلك اﻷنشطة التي اضطلعت بها في مكسيكو وجنيف ٨٣
Assessment of the security situation, including activities by armed groups.
تقييم حالة الأمن، بما في ذلك أنشطة المجموعات المسلحة
(also including activities in New York, Washington, Mexico City and Geneva).
بما في ذلك اﻷنشطة التي اضطلعت بها في نيويورك وواشنطن ومكسيكو وجنيف
B- respond effectively to the strong noise(including activities such as drill-knock).
B- الاستجابة بفعالية لضجيج قوي(بما في ذلك الأنشطة مثل الحفر المغلوب
The bilateral cooperation programme covers many sectors, including activities in the area of human rights.
ويغطي برنامج التعاون الثنائي قطاعات عديدة، بما فيها الأنشطة في مجال حقوق الإنسان
Results: 55464, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic