REMAINING GAPS in Arabic translation

[ri'meiniŋ gæps]
[ri'meiniŋ gæps]
الثغرات المتبقية
الفجوات المتبقية
الفجوات الباقية
والثغرات التي لا تزال
ثغرات متبقية
الثغرات الباقية
بقي من الثغرات
الفجوات التي لا تزال قائمة
تبقى من الثغرات

Examples of using Remaining gaps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Modernization and addressing remaining gaps in infrastructure(i.e., infrastructure gaps that have been clarified and made more feasible through previous stages of implementation of the sound management of chemicals at the national and regional levels).
التحديث ومواجهة الثغرات الباقية التي تعتري البنية التحتية(أي ثغرات البنية التحتية التي تم إيضاحها وتسليط الضوء عليها من خلال مراحل التنفيذ السابقة للإدارة السليمة للكيماويات على المستويين الوطني والإقليمي
They stressed the need to scale up the global partnership for development to mobilize the additional resources urgently needed to address the remaining gaps and continuing challenges, in order to ensure that no country will fall short of the MDGs simply because of lack of resources.
وشدّدوا على الحاجة إلى الارتقاء بالشراكة العالمية من أجل التنمية لتعبئة موارد إضافية لازمة بصفة عاجلة لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة، بغية ضمان عدم إخفاق أي دولة في تحقيق الأهداف الإنمائية بسبب نقص الموارد
We therefore renew our commitment to sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges.
ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة
The workshop was attended by 30 government officials from various ministries, non-governmental organizations and United Nations entities, and provided an opportunity for national dialogue on the remaining gaps in the draft report as well as in relation to implementation of the Convention.
وحضر 30 مسؤولا حكوميا من مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة حلقة العمل التي أتاحت فرصة لإجراء حوار وطني بشأن الثغرات الباقية في مشروع التقرير وكذلك فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية
The objective of the Conference is to secure renewed political commitment for sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges.
والهدف من المؤتمر ضمان الالتزام السياسي المتجدد بالتنمية المستدامة، وتقييم ما أُحرز من تقدم حتى تاريخه وتحديد الفجوات المتبقية التي تشوب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة الرئيسية للتنمية المستدامة ومواجهة التحديات الجديدة والمستجدة
In order to meet the targets set out during the WSIS by 2015, more efforts were needed to support ongoing projects and launch new ones aimed at addressing remaining gaps, developing new content and applications, and building capacity.
ويتعين، لتحقيق الأهداف التي تم تحديدها خلال مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بحلول عام 2015، بذل المزيد من الجهود لدعم المشاريع الجارية وإطلاق مشاريع جديدة ترمي إلى معالجة الفجوات التي لا تزال قائمة، وإيجاد محتوى جديد وتطبيقات جديدة، وبناء القدرات(
The present report provides an analysis of the current situation of progress made and remaining gaps and challenges in financing for gender equality and the empowerment of women, and proposes recommendations for consideration by the Commission.
ويقدم هذا التقرير تحليلا للحالة الراهنة للتقدم المحرز وما تبقى من الثغرات والتحديات في مجال التمويل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويقترح توصيات لكي تنظر فيها اللجنة
The Committee, while welcoming the Government ' s action plan on violence against women, is concerned at the remaining gaps in protecting women against violence in the family and in society.
واللجنة بينما ترحب بخطة عمل الحكومة بشأن العنف ضد المرأة، تعرب عن قلقها إزاء الفجوات المتبقية في حماية المرأة من العنف في الأسرة وفي المجتمع
Expresses concern at the remaining gaps between policy and practice, with particular challenges relating to inadequate institutional mechanisms, including in the area of data collection, accountability, monitoring, reporting and training, as well as inadequate resource allocation;
يعرب عن القلق بشأن الثغرات التي ما زالت قائمة بين السياسات الموضوعة والممارسات العملية مما يطرح تحديات تتصل، بوجه خاص، بقصور الآليات المؤسسية، ومن بينها الآليات القائمة في ميادين جمع البيانات، والمساءلة، والرصد، والإبلاغ، والتدريب، وكذلك بعدم كفاية الاعتمادات المخصصة من الموارد
This equity focus provides a unique opportunity to address remaining gaps while building on recent achievements in integrating gender equality into the work of UNICEF.
ويتيح هذا التركيز على الإنصاف فرصة فريدة للتصدي لما تبقى من الثغرات في الوقت الذي تتم فيه الاستفادة مما تحقق أخيرا من منجزات في جعل المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من عمل اليونيسيف
Indeed, one of the main goals of this summit is to scale up the global partnership, to mobilize the additional resources urgently needed and to address the remaining gaps and continuing challenges.
وبالفعل، فإن أحد أهداف اجتماع القمة هذا هو تعزيز الشراكة العالمية، وتعبئة الموارد الإضافية اللازمة بشكل عاجل لمعالجة الفجوات المتبقية والتحديات المستمرة
Expresses concern at the remaining gaps between policy and practice, with particular challenges relating to inadequate institutional mechanisms, including in the area of data collection, accountability, monitoring, reporting and training, as well as inadequate resource allocation;
يعرب عن القلق بشأن الثغرات التي ما زالت قائمة بين السياسة والممارسة، مع وجود تحديات خاصة تتصل بقصور الآليات المؤسسية، ومن بينها الآليات القائمة في مجال جمع البيانات، والمساءلة، والرصد، والإبلاغ، والتدريب، وتتصل كذلك بعدم كفاية الاعتمادات المخصصة من الموارد
The remaining gaps should be filled as soon as possible and it is strongly recommended that a technical report be produced separately from the next national communication and be kept updated annually using the full Intergovernmental Panel on Climate Change(IPCC) minimum data tables.
وينبغي سد باقي الثغرات في أقرب وقت ممكن، ويوصى بشدة بإعداد تقرير تقني منفصل عن البﻻغ الوطني القادم واستكماله سنويا من خﻻل الجداول الكاملة للبيانات الدنيا، التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
Report of the Secretary-General on progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits in the area of sustainable development, as well as an analysis of the themes of the Conference.
تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
(b) Discuss the report of the Secretary-General on progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits in the area of sustainable development, together with an analysis of the proposed themes.
(ب) مناقشة تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى الآن، والفجوات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في مجال التنمية المستدامة، إلى جانب إجراء تحليل للمواضيع المقترحة
Requests the Secretary-General to submit a report on progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits in the area of sustainable development, as well as an analysis of the themes identified above, to the Preparatory Committee at its first meeting;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة والثغرات التي لا تزال تشوب هذا التنفيذ، فضلا عن تقديم تحليل للمواضيع المحددة أعلاه إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
Comprehensive WASH assessments can be carried out at any time during the course of the humanitarian emergency to monitor progress and to get a sense of the current impact of the WASH programme, and any remaining gaps in WASH service provision.
يمكن تنفيذ التقييمات الشاملة للمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في أي وقت خلال حالة الطوارئ الإنسانية لمراقبة التقدم والحصول على شعور بالتأثير الحالي لبرنامج المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وأي ثغرات متبقية في تقديم الخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية
According to that resolution, the objective of the Conference was to secure renewed political commitment for sustainable development, assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges.
ووفقا لهذا القرار، يتمثل الهدف من المؤتمر في ضمان تجديد الالتزام السياسي بالتنمية المستدامة، وتقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المتعلقة بالتنمية المستدامة والثغرات التي لا تزال تشوب هذا التنفيذ، والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة
where possible, on their related efforts, accomplishments, lessons learned, experience gained, and remaining gaps and barriers observed.
أمكن، عن جهودها ومنجزاتها وما استخلصته من عبر وما اكتسبته من خبرة وما بقي من الثغرات والعقبات في هذا المضمار
Despite the advances in capacity-development, United Nations entities identified the lack of a vision and plan that establish the core competencies of gender, expected outcomes, minimum standards and training approaches for learning initiatives as remaining gaps for establishing a system-wide capacity-development programme.
وعلى الرغم من أوجه التقدم المحرز في تنمية القدرات، حددت كيانات الأمم المتحدة غياب رؤية وخطة لإرساء الكفاءات الأساسية المتعلقة بالمسائل الجنسانية، والنتائج المتوقعة، ومعايير الحد الأدنى، ونُهُج التدريب من أجل مبادرات التعلم، على أنه ثغرات متبقية في وضع برنامج لتنمية القدرات على نطاق المنظومة
Results: 210, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic