REMAINING ASSETS in Russian translation

[ri'meiniŋ 'æsets]
[ri'meiniŋ 'æsets]
оставшиеся активы
remaining assets
оставшееся имущество
remaining assets
remaining property
оставшегося имущества
remaining property
remaining assets
остающихся активов
remaining assets
оставшихся активов
remaining assets
остающиеся активы
remaining assets

Examples of using Remaining assets in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The remaining assets were transferred to the United Nations Disengagement Observer Force(31 armoured vehicles), the United Nations
Оставшееся имущество было передано Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением( 31 бронированное автотранспортное средство),
established under its resolution 39/125, and transfer all remaining assets to the composite entity.
созданный в соответствии с ее резолюцией 39/ 125, и передать все оставшиеся активы объединенной структуре.
After satisfaction of all the claims of the creditors and the deposit of money, the remaining assets shall be distributed among the shareholders according to the nominal values of their shares pursuant to the asset distribution plan prepared by the liquidators.
После удовлетворения всех требований кредиторов и депонирования денег, оставшееся имущество делится между пайщиками в соответствии с планом распределения, составленным ликвидаторами, с учетом номинальной стоимостью их паев.
Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions;
Просит Генерального секретаря в начале сорок восьмой сессии представить доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям;
was therefore not in a position to recover the remaining assets, which accordingly were declared abandoned in situ see A/65/678, para. 5.
поэтому у нее не было возможности забрать оставшееся имущество, которое по этой причине было объявлено покинутым на месте см. А/ 65/ 678, пункт 5.
The use of the remaining assets of the closed mines was one of the resources reaching currently 10% of total support and much more at
Одним из источников финансирования стало использование оставшихся активов закрытых шахт, доля которых в настоящее время составляет 10% всех финансовых средств
In practice, however, public benefit status will not be granted to a foundation unless it is specified in its founding document that any remaining assets will be given to a foundation with a similar purpose.
На практике, однако, статус общественно полезной организации не предоставляется фонду, если в его учредительных документах не указывается, что любые остающиеся активы должны быть переданы иному фонду, преследующему аналогичные цели.
Reconciliation for the remaining assets was ongoing in close coordination with AMISOM as the assets identified are primarily located in AMISOM forward locations where access was limited owing to the security conditions in-theatre.
Продолжается согласование данных по оставшемуся имуществу в тесном сотрудничестве с АМИСОМ, поскольку это имущество расположено главным образом в передовых пунктах базирования, доступ к которым ограничен по причине сложной обстановки в плане безопасности.
the Mission would not be in a position to recover the remaining assets.
репатриировала свой персонал, Миссия не в состоянии распорядиться оставшимся имуществом.
the Mission was not in a position to recover the remaining assets, which accordingly were declared abandoned in situ.
репатриировала свой персонал, у нее не было возможности забрать остававшееся имущество, которое в связи с этим было объявлено покинутым на месте.
the unit holders will receive their money from the fund upon division of the remaining assets after liquidation of the fund between the unit holders.
владельцы паев получат свои деньги из фонда, когда между владельцами паев произойдет распределение активов, оставшихся после ликвидации фонда.
the unit holders will receive their money from the fund upon division of the remaining assets upon liquidation of the fund between the unit holders.
владельцы паев получат свои деньги из фонда, когда между владельцами паев произойдет распределение активов, оставшихся после ликвидации фонда.
It is planned that the remaining assets will be transferred to a follow-on United Nations presence in Sierra Leone
Планируется, что остальное имущество будет передано структурам последующего присутствия Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне
It' done anyway prohibition to donate even indirectly to a third party, the remaining assets of The; the Assembly will decide on its destination to another association with similar purposes
Это' сделанные в каждом случае запрета пожертвовать даже косвенно третьим лицам, остальные активы; Ассамблея примет решение по назначению в другой ассоциации с аналогичных целей
the Mission would not be in a position to recover the remaining assets, which accordingly were declared abandoned in situ.
прекратила действие контрактов на обслуживание и репатриировала свой персонал, она не сможет забрать оставшееся имущество, которое, стало быть, объявляется оставленным на месте.
have not decided upon the use of the remaining assets, after the payment of the arrears to its creditors, by the decision of the administration of a public association these assets are directed towards the realization of the statutory objectives
объединения вопрос об использовании оставшегося имущества не решен, то после удовлетворения требований кредиторов решением руководящих органов общественного объединения это имущество направляется на реализацию целей
the Assembly requested the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets that cannot be transferred to other missions.
сорок восьмой сессии представить доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям.
that the United Nations should therefore make the necessary arrangements for shipping out all its remaining assets in Eritrea.
в этой связи Организации Объединенных Наций необходимо принять меры для отправки всего своего оставшегося имущества в Эритрее.
which will take place once all claims arising from pending accidents have been settled and any remaining assets have been distributed in an equitable manner among those persons that have contributed to the Fund see 71FUND/AC.22/18 and Winding up of the 1971 Fund 71FUND/AC.22/13.
вытекающих из рассматриваемых аварий и распределения каких бы то ни было оставшихся активов справедливым образом между всеми лицами, вносившими взносы в Фонд см. 71FUND/ AC. 22/ 18 и<< свертывание Фонда 1971 года>> 71FUND/ AC.
the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets that could not be transferred to other missions.
просила Генерального секретаря представить на сорок восьмой сессии доклад, содержащий подробное разъяснение в отношении безвозмездной передачи некоторых активов правительству Камбоджи наряду с предложениями о безвозмездной передаче любых остающихся активов, которые не могут быть переданы другим миссиям.
Results: 57, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian