REMAINS UNKNOWN in Russian translation

[ri'meinz ˌʌn'nəʊn]
[ri'meinz ˌʌn'nəʊn]
остается неизвестным
remains unknown
is unknown
is uncertain
is unclear
it remains unclear
остается невыясненной
remains unknown
remains unexplained
по-прежнему неизвестно
remains unknown
is still unknown
попрежнему неизвестно
remain unknown
по-прежнему неизвестны
remain unknown
попрежнему неизвестен
остается неизвестной
remains unknown
is unknown
remains uncertain
remain unaccounted for
remains unclear
остаются неизвестными
remain unknown
are unknown
remained unclear
remain uncertain
осталось неизвестным
remains unknown
is unknown
остается неясным
it remains unclear
is unclear
remains uncertain
it is uncertain
remains vague
remains cloudy
remains unknown
remains obscure

Examples of using Remains unknown in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
What has happened to him remains unknown.
Что на самом деле произошло с ними, остается неизвестным.
Much of the oceans remains unknown and unexplored.
Значительная часть Мирового океана остается неизвестной и неисследованной.
Thus it remains unknown.
Для меня это осталось неизвестным.
The grave's location remains unknown.
Место захоронения генерала остается неизвестным.
The release date remains unknown as well.
Дата релиза тоже остается неизвестной.
The identity of the letter's author remains unknown.
Имя отправителя письма осталось неизвестным.
The exact number of victims murdered at Hinzert remains unknown.
Точное число жертв резни в Хюэ остается неизвестным.
The fate of those arrested remains unknown.
Судьба арестованных остается неизвестной.
The source of the name remains unknown.
Происхождение названия остается неизвестным.
The fate of many of the hostages still remains unknown.
Судьба многих заложников попрежнему остается неизвестной.
until now remains unknown.
до сих пор остается неизвестным.
Ibrahim Durić's fate remains unknown.
Судьба Ибрахима Дурича остается неизвестной.
The whereabouts of the girls remains unknown.
Местонахождение этих девочек остается неизвестным.
Their fate remains unknown.
Судьба задержанных до сих пор остается неизвестной.
The optimal treatment option for atrial fibrillation patients surviving an intracranial haemorrhage remains unknown.
Оптимальный вариант лечения пациентов с фибрилляцией предсердий, выживших после внутричерепного кровоизлияния, остается неизвестным.
The fate of Hasan Zahirović-Laca remains unknown.
Судьба« Хасана Захировича- Лацы» до сих пор остается неизвестной.
The fate of his wife and three children remains unknown.
Судьба его друга и остальных заключенных остается неизвестной.
The fate of the pilots remains unknown.
Судьба пилота остается неизвестной.
His father remains unknown as well.
Его судьба также остается неизвестной.
To this day his fate remains unknown.
Судьба ее до сих пор остается неизвестной.
Results: 209, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian