REMOTE BORDER in Russian translation

[ri'məʊt 'bɔːdər]
[ri'məʊt 'bɔːdər]
отдаленных пограничных
remote border
the far-flung border
отдаленных приграничных
remote border
удаленных приграничных
remote border
удаленных пограничных
remote border
отдаленные пограничные
remote border
отдаленными пограничными
remote border

Examples of using Remote border in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Panel remains particularly concerned about the large number of former combatants from civil wars in the West African subregion who are currently present in remote border regions throughout the Mano River belt.
Группа по-прежнему испытывает особую обеспокоенность по поводу большого числа бывших комбатантов, участвовавших в гражданских войнах в субрегионе Западной Африки, которые в настоящее время находятся в отдаленных пограничных районах по всей полосе реки Мано.
The provision of adequate services to women who lived in remote border areas or who were members of hill tribes was made difficult by the fact that the people living in those remote regions often did not speak Thai and did not register as Thai citizens.
Оказание соответствующих услуг женщинам, которые живут в удаленных пограничных районах или являются членами горных племен, было затруднено ввиду того, что люди, живущие в этих удаленных районах, зачастую не говорят на тайском языке и не регистрируются в качестве граждан Таиланда.
most of whom lived in remote border areas.
большинство которых проживают в отдаленных приграничных районах.
Ayeyarwaddy Delta areas, and the remote border areas of Rakhine,
дельта реки Ировади и отдаленные пограничные районы Ракхайнской,
Suspected attacks by the Lord's Resistance Army continued to be reported in the remote border areas of the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo, where State
Продолжают поступать сообщения о предполагаемых нападениях<< Армии сопротивления Бога>> в удаленных пограничных районах Центральноафриканской Республики и Демократической Республики Конго,
uplift the economic and social standards of the population in the remote border areas where poppy is grown.
социального уровня жизни людей, проживающих в отдаленных приграничных районах, где выращивается опийный мак.
The Ministry carried out projects not only to bridge the development gap between the heartland and the remote border areas but also to eliminate poppy cultivation in the latter by offering alternative activities.
Министерство осуществляет проекты в целях не только устранения разрыва в области развития между центральными районами страны и отдаленными пограничными районами, но и искоренения выращивания мака в этих районах путем предложения альтернативной деятельности.
the Panel estimates that up to several hundred assault weapons are hidden in remote border locations.
несколько сотен единиц штурмового оружия спрятаны в отдаленных приграничных пунктах.
the Panel estimates that up to several hundred weapons were smuggled back into Liberia in 2011 and hidden in remote border locations.
примерно несколько сотен единиц оружия были тайно переправлены в Либерию в 2011 году и спрятаны в отдаленных приграничных районах.
Measures were being taken to install frequency-modulated relay stations to benefit those living in remote border areas.
принимаются меры к созданию ретрансляционных станций с частотной модуляцией, рассчитанных на жителей отдаленных приграничных районов.
the Ayeyarwaddy Delta and in the remote border area states of Rakhine,
в дельте Иравади и в отдаленных приграничных областях Ракхин
5 May 1997 she visited the town of Pljevlja where around 40 families of displaced persons originating from the remote border region of Bukovica are accommodated.
5 мая 1997 года она побывала в городе Плевле, где получили пристанище около 40 семей перемещенных лиц из числа выходцев из отдаленного пограничного района Буковица.
In our search for national unity, we are fully aware that because of the influence of the Burma Communist Party the remote border areas were lagging behind the other parts of the country in development.
Ведя поиск национального единства, мы полностью сознаем, что из-за влияния Коммунистической партии Бирмы отдаленные приграничные районы отстают в своем развитии от других областей страны.
the Ayeyarwady Delta and in remote border areas of Rakhine,
в дельте реки Иравади и в отдаленных пограничных Ракхайнской, Чинской
children living in mountainous areas, remote border areas and ethnic-minority areas.
проживающих в горных областях, удаленных приграничных областях и районах проживания этнических меньшинств.
high-altitude and remote border areas in the central
высокогорные и удаленные приграничные районы и центральные
the end of insurgencies in remote border areas and its effective implementation of its 15-year National Plan for Drugs Elimination since 1999 aiming at total eradication of narcotic drugs by 2014.
прекращению повстанческой деятельности в отдаленных пограничных районах и эффективному осуществлению с 1999 года 15летнего национального плана по борьбе с наркотиками, цель которого-- искоренить оборот наркотических средств к 2014 году.
Another notable project with a significant impact on poverty eradication was the one entitled"Progress of Border Areas and National Races", which was aimed at improving living conditions of people residing in the remote border areas and reducing illicit drug production and trafficking by providing an alternative livelihood for the local population.
Заслуживает упоминания еще один проект, озаглавленный<< Прогресс в развитии приграничных районов и народностей>>, который имеет важное значение для деятельности по искоренению нищеты и нацелен на повышение уровня жизни жителей отдаленных приграничных районов и сокращение незаконного производства и оборота наркотических средств за счет обеспечения местному населению альтернативных источников получения средств к существованию.
Similarly, community development activities in the remote border areas in the Northern and Eastern Rakhine States have been very effective,
Кроме того, чрезвычайно эффективными оказались мероприятия по развитию общин в удаленных приграничных районах северной и восточной части Ракхайнской национальной области,
On 4-5 May 1997 she visited the town of Pljevlja where around 40 families of displaced persons originating from the remote border region of Bukovica are accommodated.
ей удалось выяснить по этому вопросу. 4- 5 мая 1997 года она побывала в городе Плевля, где проживает около 40 семей перемещенных лиц из отдаленного пограничного района Буковица.
Results: 51, Time: 0.0518

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian