removing barriersremoval of barrierseliminate barriers
устранения препятствий
removing obstacleseliminating obstaclesremoving barriersremoval of obstaclesremoval of barriersaddress obstacleseliminating barriersaddressing the barriersto overcome barriers
remove obstaclesremove barriersremove impedimentsto eliminate obstaclesaddress the obstaclesto remove the hindranceseliminate barriersto address the barriersremove restrictions
устранять барьеры
remove barrierseliminate barriers
снять барьеры
to remove barriers
Examples of using
Remove barriers
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The aim of the Unit is to reduce and remove barriers to opportunity for all.
Цель Группы состоит в сокращении и устранении препятствий, не позволяющих обеспечить наличие" возможностей" для всех.
Also, it is necessary that we remove barriers and subsidies that distort trade,
Необходимо также, чтобы мы устранили барьеры и ликвидировали субсидии,
Remove barriers that rob people in management
Устраните барьеры, которые обкрадывают рабочих
National Governments must ensure that their policies and programmes both remove barriers and create enabling environments.
Национальные правительства должны обеспечить, чтобы осуществляемые ими стратегии и программы способствовали как устранению препятствий, так и созданию благоприятных условий.
assistance mechanisms to reduce or remove barriers.
Promote capacity-building in local societies and remove barriers in the implementation of policies for renewable energy development in rural areas;
Способствовать наращиванию потенциала на местном уровне и устранять препятствия, мешающие проведению политики освоения возобновляемых источников энергии в сельских районах;
Every effort should be made to identify and remove barriers to civil registration, including through information campaigns
Следует принять все меры к тому, чтобы выявить и устранить барьеры, препятствующие регистрации актов гражданского состояния,
States should endeavour to prevent treatment interruption for migrant workers and remove barriers to accessing health care,
Государствам следует прилагать усилия для предотвращения прерывания лечения трудящихся- мигрантов и устранения барьеров на пути к получению медицинской помощи,
international levels to identify and remove barriers to effective remedy, including by engaging with the Working Group;
международном уровнях усилиях по выявлению и устранению препятствий на пути к эффективным средствам правовой защиты, в том числе на основе взаимодействия с Рабочей группой;
help remove barriers of misunderstanding and provide more fruitful communication,
поможет убрать барьеры недопонимания и обеспечит более плодотворное общение,
mutual recognition could remove barriers arising from diverse technical standards,
взаимного признания можно было бы устранить барьеры, обусловленные различными техническими стандартами,
Policy recommendations by the COP that remove barriers to and provide incentives for increased financial flows and investments.
Стратегические рекомендации КС по устранению барьеров и созданию стимулов для увеличения объема финансовых потоков и инвестиций.
The goal of the Toolkit is to help remove barriers in-house and to highlight entry points for mainstreaming disability in technical programmes.
Цель<< Материалов>>-- помочь в устранении барьеров внутри организации и указать на те части технических программ, в которых можно учесть вопросы, связанные с инвалидностью.
regulatory measures that remove barriers for local associational activities.
нормативных мер, которые устраняют барьеры, мешающие деятельности ассоциаций на местном уровне.
During this year, we have drafted roadmap to facilitate investments, remove barriers for investors and improve the investment climate.
В течение этого года мы разработали дорожные карты по стимулированию инвестиций, по снятию барьеров для инвесторов, по улучшению инвестиционного климата.
it was required to increase tariffs, remove barriers to private participation
ему было предложено повысить тарифы, устранить барьеры, препятствующие участию частных компаний,
The Programme will enhance integration of the regional economic communities for increased market access, remove barriers to trade, develop e-business and help the beneficiary countries to diversify their export base.
Программа призвана обеспечить более тесную интеграцию региональных экономических объединений в целях расширения доступа к рынкам, устранить барьеры в торговле, развивать электронную коммерческую деятельность и помочь странам- получателям помощи диверсифицировать свою экспортную базу.
Remove barriers and disincentives to work longer, including the incentives that encourage early retirement,
Необходимо устранить барьеры и другие препятствия, мешающие более продолжительной трудовой деятельности, в том числе факторы,
targeted actions and interventions to combat against discrimination, remove barriers and create enabling conditions for their full participation in development and society.
мероприятия адресного характера по борьбе с дискриминацией, устранению барьеров и созданию благоприятных условий для их всестороннего участия в развитии и жизни общества.
policymakers could remove barriers, either to make it easier for the individual to realize the entrepreneurial opportunity that she
могут устранить барьеры: либо облегчить человеку реализацию предпринимательских возможностей,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文