REPRESENTATIVES INDICATED in Russian translation

[ˌrepri'zentətivz 'indikeitid]
[ˌrepri'zentətivz 'indikeitid]
представители указали
representatives pointed out
representatives said
representatives indicated
representatives stated
representatives referred
participants pointed
представители отметили
representatives noted
representatives said
representatives observed
representatives pointed out
representatives stated
representatives indicated
representatives referred
representatives mentioned
representatives highlighted
представителей заявили
representatives said
speakers expressed
представители сообщили
representatives reported
agents inform
representatives indicated
representatives informed
representatives described
представителей указали
representatives pointed
representatives indicated
representatives said
representatives referred
representatives stressed
representatives highlighted
представителей отметили
representatives noted
representatives said
representatives observed
representatives pointed out
representatives indicated
representatives referred
representatives stated
representatives highlighted
представители заявили
representatives said
representatives stated
representatives expressed
representatives argued
representatives affirmed
representatives announced
representatives indicated
representatives declared

Examples of using Representatives indicated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Representatives indicated that the high-level segment of the Tenth Congress had contributed to strengthening political will
Представители отметили, что этап заседаний высокого уровня на десятом Конгрессе способствовал активизации политической воли
However, several representatives indicated that greater attention should be given to the exchange of operational information directly between the law enforcement agencies concerned, which would make
Вместе с тем ряд представителей указали на необходимость уделения большего внимания прямому обмену оперативной информацией между соответствующими правоохранительными органами, что позволит выявлять ключевые организации,
With reference to article 6 of the Convention, the representatives indicated that under the 1979 Constitution a Public Complaints Committee and a Code of Conduct Bureau had been established, both of which were still operating and had authority to enforce their decisions.
В отношении статьи 6 Конвенции представители указали, что в соответствии с Конституцией 1979 года были созданы Комитет по общественным жалобам и Бюро кодекса поведения.
should be binding in order to be effective, while some representatives indicated that those measures should not be of a binding nature
тогда как неко- торые представители отметили, что такие меры не должны носить обязательного характера
Several representatives indicated that the national control strategy in their countries had been reviewed in order to incorporate the action plans
Ряд представителей отметили, что нацио- нальные стратегии контроля над наркотиками в их странах были пересмотрены для включения планов действий
While some representatives indicated that they would defer their comments on the relevant draft articles elaborated by the Drafting Committee,
Одни представители заявили, что они пока не будут делать замечаний по соответствующим проектам статей, разработанным Редакционным комитетом,
Several representatives indicated that, at the global level,
Ряд представителей отметили, что всем странам мира,
Several representatives indicated that stability, security and long-term socio-economic development
Ряд представителей отметили, что главными составляющими решения проблемы контроля над наркотиками
A number of representatives indicated that national legislation on prevention and reduction of abuse of and trafficking in illicit
Ряд представителей сообщили об изменениях, внесенных в последнее время в национальное законодательство их стран,
to a real problem, that of the discrimination of such individuals in prisons, many representatives indicated that discussing the proposal was beyond the mandate of the expert group.
т. е. проблему дискриминации таких лиц в тюрьмах, многие представители отмечали, что обсуждение этого предложения выходит за рамки мандата группы экспертов.
Many representatives indicated that they had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,
Многие представительницы указали, что их страны ратифицировали Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Some representatives indicated that they sought a better understanding of the basis for recommendations and of the calculation of reductions,
Некоторые представители сообщили, что они хотят добиться более глубокого понимания на основе рекомендаций
Several representatives indicated that their efforts to control ozone-depleting substances under the Protocol were part of a wider commitment to sustainable development and the protection of the environment
Ряд представителей указали, что их усилия по контролю за озоноразрушающими веществами в рамках Протокола являются частью их общей приверженности делу устойчивого развития
Several representatives indicated that the Conference must be considered not as an isolated event
Ряд представительниц отметил, что Конференцию следует рассматривать не как изолированное мероприятие, а как событие,
Several representatives indicated that their efforts to control ozone-depleting substances under the Protocol were part of a wider commitment to sustainable development and the protection of the environment and human health,
Ряд представителей указали, что предпринимаемые ими усилия по контролю за озоноразрушающими веществами в рамках Протокола являются частью более широкой приверженности делу обеспечения устойчивого развития
The representative indicated that women's health had improved throughout the last decade.
Представитель отметила, что за последнее десятилетие состояние здоровья женщин улучшилось.
The representative indicated that there had been an evolution in the national machinery for the advancement of women.
Представитель отметила определенные изменения в национальном механизме улучшения положения женщин.
The representative indicated that the term“ethnocide” raised some concerns for Canada.
Представитель отметил, что использование термина" этноцид" создает для Канады определенные проблемы.
Another representative indicated that the provision of the information by producers of maleic hydrazide was voluntary
Другой представитель указал, что представление информации производителями малеинового гидразида является добровольным
Concerning legal reform, the representative indicated that considerable legislation aimed at enhancing women's status had been introduced
Переходя к вопросу о правовой реформе, представитель указала, что в ее стране были разработаны проекты законов, направленных на улучшение положения женщин,
Results: 45, Time: 0.0716

Representatives indicated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian