RESERVATIONS SHOULD in Russian translation

[ˌrezə'veiʃnz ʃʊd]
[ˌrezə'veiʃnz ʃʊd]
оговорки должны
reservations should
reservations must
clauses should
следует заказывать
must be ordered
reservations should
you should order

Examples of using Reservations should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reservations should be periodically reviewed,
Оговорки должны периодически пересматриваться,
which would alter the neutral"post office" concept of the depositary enshrined in the Vienna Convention; reservations should be circulated to the parties for whatever action they deemed appropriate.
концепции депозитария в качестве<< почтового ящика>>, предусмотренной в Венской конвенции; оговорки должны распространяться среди сторон для принятия любых мер, которые они сочтут необходимыми.
reservations must be stressed; his delegation therefore supported the proposal in the Guide to Practice that late reservations should be accepted only if there was unanimous and prior consent on the part of all parties to the treaty.
поэтому делегация его страны поддерживает предложение в Руководстве по практике, согласно которому формулируемые впоследствии оговорки должны признаваться лишь в том случае, если существует единогласное и предварительное согласие со стороны всех участников договора.
It therefore seems reasonable to proceed on the basis of the idea that the procedure for withdrawing reservations should be modelled on the procedure for formulating them,
Поэтому представляется разумным исходить из той идеи, что процедура снятия оговорок должна основываться на процедуре, используемой при их формулировании,
His delegation had repeatedly expressed the view that the legal regime governing reservations should be kept uniform
Его делегация неоднократно высказывала мнение о том, что правовые режимы оговорок должны быть едиными и согласна с тем, что не должно быть
stressed that objections to reservations should be formulated in accordance with the principles of international law,
что возражения к оговоркам должны формулироваться в соответствии с принципами международного права,
In the view of one representative, a comprehensive approach should be adopted to the issue of reservations and reservations should be accepted as valid only when they did not frustrate the purpose of the treaty to which they related.
По мнению одного из представителей, к вопросу об оговорках следует подходить комплексно, а оговорки следует признавать действительными только тогда, когда они не подрывают цели договора, к которому они относятся.
States and international organizations intending to formulate reservations should do so as precisely
Государствам и международным организациям, намеревающимся сформулировать оговорки, следует формулировать их настолько конкретно
If that were the case, then the matter of reservations should be dealt with in quite a different manner from that stipulated in articles 19 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
Если это так, то вопрос об оговорках следует рассматривать совершенно иным образом в отличие от того, как это предусмотрено в статьях 19- 23 Венской конвенции о праве договоров.
Mrs. EVATT said that the last paragraph was the place for the Committee to state that reservations should be withdrawn as soon as possible;
Г-жа ЭВАТ сообщает, что именно в этом пункте Комитету следует заявить, что оговорки необходимо снимать как можно скорее, и соответствующую фразу можно
Discussions on the Committee's stance on reservations should take into account the two communications on the issue submitted to Mr. Alain Pellet,
При обсуждении позиции Комитета по вопросу об оговорках следует учитывать два сообщения на эту тему, представленные г-ну Алену Пелле,
Basically all the airport reservations should contain some flight details according to which we are booking
В основном, Все наши резервации должны содержать некоторые детали о Вашем рейсе, по которому мы бронируем
If Contracting States choose to make reservations, such reservations should be properly notified when depositing the instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations
Если договаривающиеся Государства решают сделать оговорки, о таких оговорках следует должным образом сообщать при сдаче документов о присоединении Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций
For this reason, a majority of the members of the Commission considered that any communication concerning reservations should be confirmed in a diplomatic note(in cases where the author is a State)
По этой причине большинство членов Комиссии посчитали, что любое сообщение относительно оговорок должно подтверждаться дипломатической нотой( в случае если автором является государство) или уведомлением со стороны депозитария
should be reserved for the second type of reaction, and">the two kinds of reactions to reservations should be dealt with in two different sub-guidelines.
следует сохранить для реагирования второго типа, и">оба типа реагирования на оговорки следует рассматривать в двух различных подпунктах руководящих принципов.
Thus the former proposal provided that reservations should only apply under article 3(1)(a)
Таким образом, первое предложение предусматривает, что оговорки должны применяться только в соответствии со статьей 3( 1)(
His delegation supported the Commission's position that reservations should be formally made
Делегация Вьетнама поддерживает позицию Комиссии, состоящую в том, что оговорки должны официально делаться
States that have ratified the Convention with reservations should remove them; and States should revise all discriminatory laws against women
государства, которые ратифицировали Конвенцию с оговорками, должны снять их; и государства должны пересмотреть все дискриминационные законы,
Lastly, the role of the depositary in relation to manifestly impermissible reservations should be consistent with the provisions of the Vienna Convention
В заключение, выступающая отмечает, что роль депозитария в отношении явно недопустимых оговорок должна соответствовать положениям Венской конвенции
States which formulated reservations should therefore consider withdrawing them
поэтому государства, высказывающие оговорки, должны рассмотреть вопрос об их снятии
Results: 54, Time: 0.0478

Reservations should in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian