SAME SOURCES in Russian translation

[seim 'sɔːsiz]
[seim 'sɔːsiz]
тем же источникам
same sources
тех же источниках
the same sources
тех же источников
the same sources

Examples of using Same sources in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
JVM tries to estimate how much memory is available to it based upon the information from the same sources, which are used by the utilities‘free' and‘top.
Виртуальная машина Java пытается предположить, сколько памяти ей доступно, основываясь на информации из тех же источников, которые используют утилиты" free" и" top.
The same sources indicated that FNL continued to obtain weapons in the United Republic of Tanzania,
Те же источники сообщили, что НОС по-прежнему получают оружие в Объединенной Республике Танзания,
Explanations of provisions of the notice, the tender documentation are placed in the same sources in which the notice and the documentation on purchase have been placed.
Разъяснения положений извещения, конкурсной документации размещаются в тех же источниках, в которых размещены извещение и документация о закупке.
According to the same sources, the Bureau of Reclamation would proceed in 1996 with environmental assessments
Согласно тем же источникам, Бюро по восстановлению проведет в 1996 году экологическую оценку
air pollutants originated from the same sources, the potential for co-benefits from abatement measures was high.
загрязнители атмосферы выбрасываются из тех же источников, потенциальный сопутствующий выигрыш от мер по их сокращению является высоким.
The same sources tell a story about a boy shot by Mirziyaev for grazing cows in the field which belonged to the state.
Те же источники говорят о некоем мальчике, которого Мирзияев застрелил за то, что тот пас корову на государственном поле.
Changes in the notice, the tender documentation are placed in the same sources in which the notice and the documentation on purchase have been placed.
Изменения в извещение, конкурсную документацию размещаются в тех же источниках, в которых размещены извещение и документация о закупке.
According to the same sources, ADF commander Benjamin Kisokeranyo is in charge of intelligence,
Согласно тем же источникам, за работу разведки, финансовые вопросы и снабжение в АДС
thereby preventing future diversions from the same sources.
также предотвращению случаев утечки из тех же источников в будущем.
The same sources said that production of the iPad 3 will reach 9.5-9.8 million units next quarter.
Те же источники сообщили, что производство iPad 3 достигнет 9, 5- 9, 8 миллионов единиц в следующем квартале.
Of this Standard, including carrying out rebidding, report placing in the same sources in which the notice and the documentation on purchase have been placed;
Настоящего Стандарта, в том числе проведение переторжки, размещение протокола в тех же источниках, в которых размещены извещение и документация о закупке;
According to the same sources, the Batwa have not benefited from the land distribution plan established by the State party,
Согласно тем же источникам, батва не смогли воспользоваться принятым государством- участником планом распределения земель,
The same sources reported that almost all children reunified with their families in the last three months have been re-recruited,
Те же источники сообщили, что практически все дети, воссоединенные со своими семьями, в последние три месяца были вновь завербованы НКЗН,
The SubCommission's expert, Mr. Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing.
Эксперт Подкомиссии г-н Пиньейру основывается на тех же источниках в своем проекте руководящих принципов о праве на жилище.
since the latter often had access to the same sources of information.
которые зачастую имеют доступ к тем же источникам информации.
The same sources were used to prepare lists of issues for States not using the optional procedure, in addition to their own reports.
Те же источники используются и при подготовке перечней вопросов для государств, не использующих факультативную процедуру в дополнение к их собственным докладам.
The SubCommission's expert, Paulo Sérgio Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing.
Эксперт Подкомиссии г-н Пеньейру основывается на тех же источниках в своем проекте руководящих принципов о праве на жилище.
Nor do they have the power to obtain evidence without recourse to the same sources of cooperation and assistance.
И показания они могут получать лишь только путем обращения к тем же источникам сотрудничества и помощи.
The same sources stated that compulsory military training began for boys at the age of 10 years
Те же источники заявили, что обязательная военная подготовка мальчиков начинается с 10- летнего возраста,
The same sources claimed that Rwandan officials had promised to help obtain high-ranking positions for them in FARDC.
Те же источники сообщили, что руандийские должностные лица обещали оказать помощь в изыскании для них высоких командных должностей в ВСДРК.
Results: 180, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian