SECURE AREAS in Russian translation

[si'kjʊər 'eəriəz]
[si'kjʊər 'eəriəz]
безопасных районах
safe areas
secure areas
safe havens
safe parts
safe neighbourhoods
защищенным областям
to secure areas
безопасных зонах
safe areas
non-hazardous areas
безопасных районов
safe areas
safe havens
secure areas
safe neighbourhoods
безопасные районы
safe areas
secure areas
safe locations
safe havens

Examples of using Secure areas in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have fled to ever-dwindling secure areas inside the Syrian Arab Republic
бежали в постоянно сокращающиеся в размерах безопасные зоны внутри Сирийской Арабской Республики
The nearly 600,000 displaced persons who have sought refuge in 91 camps in secure areas of the country also benefit from an agreed division of labour among United Nations agencies, non-governmental organizations
На положении примерно 600 000 перемещенных лиц, которым было предоставлено убежище в 91 лагере в безопасных районах страны, также благоприятно сказывается согласованное распределение обязанностей между учреждениями Организации Объединенных Наций,
The United Nations has established a permanent presence in secure areas, and international non-governmental organizations working in the southern region,
Организация Объединенных Наций обеспечивала свое постоянное присутствие в безопасных районах, а международные неправительственные организации, работающие в южных районах,
other vulnerable civilians and expanding secure areas to encourage livelihood activities and the free movement of persons,
также расширения границ безопасных районов в целях поощрения приносящих доход видов деятельности
Not only has this caused poppy cultivation to migrate to less secure areas, it is also causing reductions in the amount of land being used for licit agriculture in these areas,
Это привело не только к тому, что мак стал культивироваться в менее безопасных районах, но и к сокращению земельных площадей, используемых для ведения законной
Clearly, the intention would be to maintain these secure areas only until such time as displaced persons can return to their places of origin
Очевидно, что задача будет заключаться в том, чтобы сохранять эти безопасные районы только до тех пор, пока перемещенные лица не смогут вернуться в места своего постоянного проживания
Critical security measures include locating assets in secure areas with adequate fencing
К числу важнейших мер по охране относятся размещение имущества в безопасных районах, надлежащим образом огороженных,
civilian personnel to more secure areas, and, if necessary, to repatriate them.
гражданский персонал в более безопасные районы, а при необходимости и репатриировать его.
demobilization of former combatants concentrated in secure areas of the country, including monitoring of the role of the Monitoring Group in the provision of security and in the collection and destruction of arms in those secure areas;
демобилизацией бывших комбатантов, сосредоточенных в безопасных районах страны, включая наблюдение за ролью Группы наблюдения в обеспечении безопасности и сборе и уничтожении оружия в этих безопасных районах;
highest in the world, even in relatively secure areas, owing to weak systems
заболеваемости являются одними из самых высоких в мире, даже в относительно безопасных районах, причиной чего являются неэффективные системы
demobilization of former combatants concentrated in secure areas of the country, including monitoring of the role of ECOMOG in the provision of security and in the collection and destruction of arms in those secure areas;
демобилизацией бывших комбатантов, сосредоточенных в безопасных районах страны, включая наблюдение за ролью ЭКОМОГ в обеспечении безопасности и сборе и уничтожении оружия в этих безопасных районах;
centres to screen and process returning refugees before they are sent to more permanent shelter in secure areas of the country.
оформления документов на возвращающихся беженцев до их направления в более постоянные места убежища в безопасных районах страны.
the seeking of refuge in secure areas under the control of the Government
в целях поиска убежища в безопасных районах под контролем правительств
Session cookies enable you to log into the secure areas of our website, and ensure that you do not get asked for the same information you have already given during your visit to our website.
Файлы cookie для сессии позволяют вам войти в безопасные зоны нашего веб- сайта без запроса информации, уже указанной вами во время посещения нашего веб- сайта.
The sites will also have secure areas for databases, technical equipment,
Эти пункты будут также безопасными зонами для хранения баз данных,
During the first phase, two mechanized battalions would cordon off and establish secure areas in the camps, within which local security units would be formed and trained by international security experts.
На первом этапе два механизированных батальона оцепили бы лагеря и создали бы в них безопасные районы, в которых были бы сформированы и подготовлены международными экспертами в области безопасности местные подразделения безопасности.
As noted previously, this group has a documented history of suicide bombings that would make the presence of its sympathizers in secure areas of an airport a matter of concern.
Как уже отмечалась, имеются документальные свидетельства причастности“ Тамильских тигров” к взрывам, совершенным террористами- смертниками, в силу чего присутствие симпатизирующих этой группировке лиц в режимной зоне аэропорта должно быть поводом для беспокойства.
other purported"secure areas" such as Air Force One, and disappear without incident.
корабли и другие предположительно« охраняемые зоны»( включая самолет президента США Air Force One) и исчезнуть без следа.
It is also proposed to expand two of the teams currently operating in relatively secure areas with a view to leveraging the enhanced mobility in those regions to expand the impact of the teams,
Помимо этого, предлагается увеличить штат двух групп, работающих сегодня в относительно безопасных районах, с тем чтобы задействовать фактор широкой мобильности в этих регионах для повышения эффективности работы этих групп
is to monitor the demobilization of former combatants already disarmed by ECOMOG and concentrated in secure areas of the country, primarily at Lungi.
заключается в осуществлении наблюдения за демобилизацией бывших комбатантов, уже разоруженных ЭКОМОГ и сосредоточенных в безопасных районах страны, преимущественно в Лунги.
Results: 55, Time: 0.0543

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian