SECURE CONDITIONS in Russian translation

[si'kjʊər kən'diʃnz]
[si'kjʊər kən'diʃnz]
безопасных условий
secure environment
safe environment
safe conditions
secure conditions
protective environment
security conditions
security environment
safety conditions
условиях безопасности
conditions of safety
conditions of security
secure conditions
security environment
secure environment
safe environment
safe conditions
safely
security situation
security context
безопасных условиях
safe environment
safe conditions
secure environment
secure conditions
safely
conditions of safety
безопасные условия
secure environment
safe environment
safe conditions
secure conditions
security conditions
safety conditions
safely
security environment
protective environment

Examples of using Secure conditions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
acted to preserve the fragile peace and secure conditions for deployment of MONUC authorized earlier.
принял меры по сохранению хрупкого мира и обеспечению условий безопасности для развертывания МООНДРК, которое было санкционировано ранее.
She expects to establish contact with the members of the transitional Government with a view to obtaining their support for the mission and ensuring secure conditions on the ground.
Она намеревается вступить в контакт с членами переходного правительства с целью заручиться их поддержкой миссии и удостовериться в наличии условий безопасности на местах.
while other areas of the country witnessed relatively secure conditions.
напряженности в Бужумбуре- Рюраль, в то время как в других районах страны условия были относительно безопасными.
Re-establishing secure conditions was a top priority,
Восстановление безопасных условий является одной из первоочередных задач,
Taking into consideration the efforts of the democratically elected Government to restore peaceful and secure conditions in Sierra Leone, the Council adopted
С учетом усилий избранного демократическим путем правительства по восстановлению мирных и безопасных условий в Сьерра-Леоне Совет принял 5 июня резолюцию,
it took note that the authorities of Guinea have officially committed to support the work of the Commission in secure conditions.
отметил, что власти Гвинеи официально обязались оказывать поддержку работе комиссии в условиях безопасности.
Welcoming the continued efforts of the Government of Sierra Leone to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration
Приветствуя продолжающиеся усилия правительства Сьерра-Леоне по восстановлению мирных и безопасных условий в стране, эффективного управления
which ought to help women to give evidence in secure conditions.
которая должна помочь женщинам выступать свидетелями в условиях безопасности.
displaced persons to return to their homes in secure conditions, throughout Abkhazia, Republic of Georgia,
перемещенных лиц на возвращение в свои дома в безопасных условиях на всей территории Абхазии,
taking into account in particular the progress made by the two parties in creating secure conditions in which UNOMIG could fulfil its existing mandate
в свете моего доклада, учитывая, в частности, прогресс, достигнутый обеими сторонами в создании безопасных условий, в которых МООННГ может осуществлять свой нынешний мандат,
displaced persons are not able to return to their homes in secure conditions.
большое количество беженцев и перемещенных лиц не сможет вернуться в свои дома в условиях безопасности.
phase of the operation, once reasonably secure conditions were deemed to have been created, the local forces
были бы созданы в разумной степени безопасные условия, функции обеспечения безопасности, выполняемые войсками по поддержанию мира,
The ability of UNOMIG to carry out its mandate, in secure conditions, remains an issue of serious concern
Способность МООННГ выполнять свой мандат в безопасных условиях остается вопросом, вызывающим серьезную обеспокоенность,
restoring secure conditions and effective administration country-wide
восстановление безопасных условий и эффективного управления по всей стране
displaced persons are not able to return to their homes in secure conditions.
большое количество беженцев и перемещенных лиц не сможет вернуться в свои дома в условиях безопасности.
Welcoming in particular the efforts of the Government of Angola to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration
Приветствуя, в частности, усилия правительства Анголы, преследующие цель восстановить мирные и безопасные условия в стране, воссоздать эффективную администрацию,
settle in other areas of their choice in reasonably secure conditions;
расселиться в других районах по своему выбору в разумно безопасных условиях;
Burundi nationals seeking more secure conditions.
покидающих свою страну в поисках более безопасных условий.
to be behind the"hard line" of the secure route in order to have the detainee under interview held in secure conditions and to prevent any interaction with staff going about their normal daily duties.
с тем чтобы обеспечить безопасные условия для допрашиваемого и во избежание какого бы то ни было общения с персоналом, выполняющим повседневные обязанности.
puts as the main purpose to manufacture competitive products in a secure conditions with minimal impact on the environment.
ставит основной целью выпуск конкурентоспособной продукции в безопасных условиях при минимальном воздействии на окружающую среду.
Results: 82, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian