Examples of using
Security activities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Specifically, it was agreed that there should be stronger parliamentary control over the security activities delegated to private actors.
В частности, участники семинара согласились с тем, что необходимо усилить парламентский контроль над деятельностью в сфере безопасности, делегированной частным компаниям.
His delegation's confidence in the Secretariat's ability to manage security activities efficiently and effectively had been shaken.
Уверенность его делегации в способности Секретариата эффективно и действенно руководить деятельностью в сфере безопасности была поколеблена.
firefighting vehicle and equipment for security activities.
пожарных и оборудование для мероприятий по безопасности.
With the training of more Somali police, UNOSOM II forces are increasingly undertaking joint operations with the police, which helps to ensure Somali participation in security activities.
Помимо подготовки все большего числа сомалийских полицейских, силы ЮНОСОМ II все чаще проводят совместные с полицией операции с целью вовлечения сомалийцев в деятельность по обеспечению безопасности.
Concerning plans for the regulation of private military or security activities, the Government referred to its 2002 green paper entitled"Private military activities: options for regulation", which had been
Что касается планов относительно регулирования частной военной или охранной деятельности, то правительство сослалось на свой Зеленый документ 2002 года,
the responsibility for coordinating security activities and providing advice to the military on security matters related to United Nations field operations rests with the UNISFA Safety
ответственность за координацию мероприятий по обеспечению безопасности и консультирование военных по вопросам безопасности в контексте полевых операций Организации Объединенных Наций возложена на Секцию охраны
as well as stateless persons the right to carry out all types of security activities; establish
также лицам без гражданства права осуществлять все виды охранной деятельности; учреждать
Mexico has always wanted the IAEA, in the fulfilment of its mandate, to maintain a vital balance between its security activities and those of cooperation and technical assistance for development.
Мексика всегда требовала, чтобы при осуществлении своего мандата МАГАТЭ стремилось обеспечить необходимый баланс между деятельностью в области безопасности и усилиями в области сотрудничества и оказания технической помощи в целях развития.
Security is able to fulfil its 2011 security activities without recourse to the commitment authority approved by the Assembly.
безопасности способен завершить свою программу мероприятий по обеспечению безопасности на 2011 год, не прибегая к использованию полномочий на принятие обязательств, утвержденных Ассамблеей.
in terms of the military equipment they possess and the expertise they have developed that they have become an indispensable partner in the military and security activities of some Governments.
с точки зрения приобретенного ими специального опыта, что для некоторых правительств они стали незаменимыми партнерами в области военной и охранной деятельности.
framework for implementing nuclear security activities in States.
основой для проведения в государствах мероприятий по обеспечению ядерной безопасности.
From now on, the standard algorithm for obtaining a license for security activities in our company includes monitoring of all decisions of the licensing body from the date of filing documents for obtaining a license.
Отныне к стандартному алгоритму получения лицензии на охранную деятельность в нашей компании входит мониторинг всех решений органа лицензирования со дня подачи документов на получение лицензии.
the tenth working day, the licensee must pay a fee for issuing a license for security activities, but not provide proof of payment to the licensing authority.
не позднее десятого рабочего дня лицензиат должен именно внести плату за выдачу лицензии на охранную деятельность, а не предоставить подтверждение оплаты в орган лицензирования.
agreed to coordinate border security activities.
договорились координировать деятельность по обеспечению безопасности на границе.
Importantly, security activities provide not only a large inflow of funds,
Важно, что охранная деятельность дает не только большой приток денежных средств,
security field offices and for the United Nations share of provisions for jointly financed security activities based on current percentage shares among organizations.
долю Организации Объединенных Наций в общем объеме расходов на совместно финансируемые мероприятия по обеспечению безопасности, основанную на нынешних процентных долях различных организаций.
As from 2002 it was generally perceived that the greatest threat to United Nations operations was to personnel who might be in the wrong place at the wrong time, and security activities were mainly focused on mitigating accidental
С 2002 года сложилось общее представление, что наибольшая угроза для операций Организации Объединенных Наций возникает тогда, когда персонал не вовремя оказывается в опасном месте, вследствие чего мероприятия по обеспечению безопасности были в основном нацелены на уменьшение случайных
The note contains 16 recommendations on issues such as human resources management, security activities, support services,
В записке содержится 16 рекомендаций по таким вопросам, как управление людскими ресурсами, деятельность в области безопасности, вспомогательное обслуживание, конференционное обслуживание,
When deciding on the key difference between mercenarism and private security activities, it was important to bear in mind that there was a legitimate demand for certain acts to be considered legal and useful e.g. mine clearance.
При определении основных различий между наемничеством и частной охранной деятельностью следует помнить, что существует законный спрос на некоторые виды деятельности, которые считаются законными и полезными например, разминирование.
Effective promotion of stability in Cité Soleil will require supplementing security activities with developmental and humanitarian efforts,
Эффективное обеспечение стабильности в Сите- Солей потребует, чтобы деятельность в плане безопасности дополнялась усилиями в области развития
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文