SHALL BE COMPOSED in Russian translation

[ʃæl biː kəm'pəʊzd]
[ʃæl biː kəm'pəʊzd]
состоит
is
consists
comprises
is composed
is made up
includes
aims
входят
includes
comprises
consists
are
is composed
are part
enter
belong
members
fall
состав
composition
membership
structure of
line-up
lineup
personnel
part of
compound
formulation
cоmposition
включает
includes
comprises
consists
involves
incorporates
contains
covers
encompasses
features
enables
должен быть составлен
shall be drawn up
must be drawn up
has to be made up
should be drawn up
shall be made
must be produced
shall be composed
must be compiled
must be prepared
should be made
состоят
consist
are
comprise
are composed
are made up
include
входит
includes
is
enters
is part
belongs
comprises
comes
is a member
falls
consists
войдут
will include
would include
will enter
would comprise
will comprise
will consist
would be composed
come
will be composed
would consist

Examples of using Shall be composed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Article 16- Executive Committee Members The Executive Committee shall be composed as follows.
Статья 16- Члены Исполнительного комитета Состав Исполнительного комитета формируется следующим образом.
The United Nations Appeals Tribunal shall be composed of seven judges.
Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций должен состоять из семи судей.
The Executive Council shall be composed as follows.
Состав Исполнительного совета формируется следующим образом.
Each Central Review Board shall be composed of staff members at the D1 level and above, as follows.
Каждый центральный наблюдательный совет состоит из следующих сотрудников класса Д- 1 и выше.
The Administrative Committee shall be composed of all the Contracting Parties in accordance with the rules of procedure set out in the appendix.
В состав Административного комитета входят все Договаривающиеся стороны в соответствии с правилами процедуры, изложенными в добавлении.
The Assembly is the supreme authority of the Organisation and shall be composed of delegates representing Member-States.
Генеральная Ассамблея является высшим органом МОГО и состоит из делегатов, представляющих государства- члены.
The Administrative Committee shall be composed of all the Contracting Parties to the Agreement Appendix 1, Article 1.
В состав Административного комитета входят все договаривающиеся стороны Соглашения добавление 1, статья 1.
The Working Group on Implementation shall be composed of six members elected by the Conference of the Parties.
Рабочая группа по осуществлению состоит из шести членов, избираемых Конференцией Сторон.
The group of nonjustices in each college shall have no fewer than four members of each sex and shall be composed of no fewer than.
В каждой коллегии группа членов, не являющихся судьями, состоит из не менее четырех представителей каждого пола и включает в себя не менее.
The Office of the Prosecutor shall be composed of a Prosecutor and such other qualified staff as may be required.
В состав Канцелярии Обвинителя входят Обвинитель и такой другой квалифицированный персонал, который может потребоваться.
The district NYI shall be composed of the members and local groups of Nazarene Youth International of the assembly district.
Окружной Отдел Международного Общества Молодежи Церкви Назарянина должен быть составлен из поместных групп и членов Международного Общества Молодежи Церкви Назарянина, входящих в данный округ.
The Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges.
Трибунал по спорам состоит из трех судей, занятых полный рабочий день, и двух судей, занятых неполный рабочий день.
The Standing Committee shall be composed of senior representatives of each Party
В состав Постоянного комитета входят старшие представители каждой из Сторон,
mentioned in this constitution: The Syrian flag shall be composed as follows, the length shall be double the height.
Сирийский флаг должен быть составлен следующим образом: длина должна быть в два раза больше высоты.
It states that the Papal Household shall be composed of both clergy and laity 1,§1.
В нем говорится, что Папский Дом состоит из духовенства и мирян 1,§ 1.
The Chambers shall be composed of no fewer than eleven independent judges
Камеры состоят не менее чем из одиннадцати независимых судей
The Parliament of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall be composed of 120 representatives, one third each to be elected by the respective legislatures of the Constituent Republics.
В состав Парламента Союза Республик Боснии и Герцеговины входят 120 представителей, каждая треть из которых подлежит избранию законодательным органом соответствующей Составляющей Республики.
The Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges.
Трибунал по спорам состоит из трех судей, занятых в полном режиме, и двух судей, занятых в половинном режиме.
Ad hoc panels shall be composed of experts whose names are taken from the roster of independent experts,
Специальные группы состоят из экспертов, выбранных из учетного списка независимых экспертов,
The test mixture shall be composed of 61.5 per cent nheptane,
В состав испытательной смеси входит: 61, 5% нгептана,
Results: 199, Time: 0.0764

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian